杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117073|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( ~  P' Y5 _2 `( q0 |, r" w2 i9 K3 B8 b3 w: i/ U' M% m* R. a/ W8 x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 C9 A7 z& f8 C2 l+ V) L* t[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# Q, n, v4 _, r6 Y5 V; _1 q, Y8 c0 l[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 I0 h2 N# f: D7 e【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 Q8 l) ]$ d  M8 ?( ~4 X
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' U, o8 A: R6 [  s
; |5 H, p  d3 J. W1 X5 c+ V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 M0 ^  S% N) Q) m6 j
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
! l4 G( q' V* n/ F& `" l* A  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 ]  \0 \- X+ H; s/ u' T: g  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; ^# b) @/ Z4 R! D. @9 B
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! U- y* n. w7 E$ m! N3 d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 w/ f% M& I# e: T7 g  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 K% m6 H) ?# x* j* p( n! V- D/ A, A  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- _  H; {* G$ n, j3 _; c
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: E+ f; X5 v, a5 F
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* ~4 F/ `' r* ]  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" {2 R) w2 Q# v: o  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% Z& w# w3 O% R! ^$ e
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 k$ y" M, ^7 E' |/ z% p
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& K* s& V  C3 a& R) _
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 J. J. N8 f* C. X3 d- x3 \( ~
  [b]弗:[/b]不知道了……3 r4 m, u$ n! M1 Z% g
  [b]苏:[/b]记不住了?+ K7 j* ^, [* [: w) \
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 O: o6 j/ A+ V2 ?7 R/ _  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 e$ J# w- ]$ `! ^
  [b]张:[/b]难。
9 b: ~& u% o* X% v2 N" B- e, G  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* o8 e7 f& O! Y9 M7 R  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, u- q* ~* J! Y
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 r, i& u  t2 j& ~0 s& y  [b]张:[/b]是的。7 m  |$ a( ?$ M( D
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 {' F9 ]" o3 ~3 J+ `4 h( m+ G- P  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" S) j$ e' h4 F9 p" }
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 r$ C6 ]+ j' c, X3 P5 P
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# B: t# W6 Y! e+ k+ b" k1 p# A" P4 \
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; D6 G8 ]# k) g  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. D! ?# O( k9 d# G
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 k. E9 p, p' \
  [b]博:[/b]政务参赞。8 r/ r  u+ h3 r- t1 Y' W9 x
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" G  ]: K$ L' e5 V( ]  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& l) H, \6 J; W+ G8 R" r9 Q! x
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 T# Z( Q1 F$ s8 a; P
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  ], p" y0 D4 J1 p  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 z4 N* e+ c: Y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* m6 X7 d- ^6 }/ M9 h  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 h/ X+ F8 e( P% O' T+ t0 H  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, ?( h/ [, I: D' F8 W  [b]苏:[/b]没有教科书?8 V; b4 w: L9 N3 K' W4 f# @" W9 D
  [b]博:[/b]没有。1 _" B. h9 c" h. F/ \
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% Y5 M0 m9 U# K6 H! E+ Y/ v" G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# Q- J: I- j& u. W  G4 f9 B
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: o8 S& X: G/ x2 O; B/ s6 g5 M# W: {  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( a9 O" }' ]! v  G# d; h  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 d+ \6 Q+ f7 {+ Q
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. s* V0 ^/ I% ]* L  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. m$ r8 w9 c0 ^- }1 M* t  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ R( o8 x. \7 c$ e  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; f# ?5 \9 m8 I( b
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) z' o) d4 X/ G4 R  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, F% f& p' G& \+ e0 r/ j( ^9 u3 v  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 I) c5 k5 k$ A5 K- f, O, ^4 y) D# H  [b]苏:[/b]您刚知道啊?" V" }8 C! B- Y/ W
  [b]博:[/b]……* i( K# B% q4 I9 O1 Q# a
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 t6 z  S) g* }3 `0 n8 I, s2 t  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) ?5 o" ^+ n1 _
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 P+ ?! t7 V- Z- {+ h  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ Y. u% l7 t: Q2 ?/ O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( y9 U; E  L) T4 U7 k4 U  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' t$ q, \# d7 q4 x0 a2 ^  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 ^. m; x$ G( @; B9 |( C  (四位均笑。)8 i+ |! r6 h$ {- U% z; W% n# Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  c: S" m+ H7 @. c9 r! u  [b]苏:[/b]为什么?
% U( [& h: S' U0 O7 U  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! `, C6 Q* s! }9 J  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?  f. o5 I3 R' W9 `7 d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 Q/ ~# Q. A) j: s  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ \, e; m# e/ ^: k# V! \% W# O; D
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* V$ S4 d1 n- ?1 j9 ]; d  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 C/ F2 T/ Y3 P: `
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 F7 F, R( m4 `9 U
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 v8 ^+ C; ?5 h1 r$ o  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 Q1 T) H$ Z. J" x
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. a. N5 |/ t4 x/ r1 ]" _  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! W/ ~: }( Z$ h$ ^; G6 s  k
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ e* [  ?. y. w6 v: G. d! Z6 z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; ^& I( i0 Y) m) {3 a$ G: U
  [b]博:[/b]是,不一样。
7 e, S. Q  u, ?9 J  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 T' m2 G  o0 D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 z* o; S, b0 Y$ o4 R5 {" V
  [b]苏:[/b]读?8 c3 j8 r1 a, N$ w
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ ?  s( d8 M+ e% ]- l" i, ~" ~  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 l) ?8 m* m  T  S5 T; N  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* d9 }$ S; i6 V4 m( H/ C7 H
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 V- x) z$ a- d" Z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: a" L) J2 q# O
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ O3 c4 E" l/ T; ?
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: i6 S% H# B  g8 [  }, J3 Q  @. v; w, ~  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 r/ ]" O* W$ t! E& q5 z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 l. t7 S$ o' H% |; P$ u$ K! H1 ]
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 }! u, n7 j, C; f  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 ^; |; ]) L$ D/ q% g
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" t* C) A. x4 b* E3 i  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" h, A- N8 G; Z$ r7 E6 K
  [b]苏:[/b]哦!
$ Z9 E# _5 \2 A# |1 o" q# R8 O8 |  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 o; s1 H% D; r; c: x* g$ u$ n% X# f  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 T: R; g4 S6 i; T) c# P  {  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 v$ _7 M# M' l* e+ B  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
: n3 o, Z. l# v7 \  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 E1 S1 g+ Z# y% T# l
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; {8 b& t# {9 r6 M- v  }
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& C6 l% x6 @1 k- Y( F
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ s! g# `/ T% \7 B  v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. U' y5 `8 R+ T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 z; M2 D" g1 q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ K4 @& b/ `' ]  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* _/ @  p4 J2 m* m) O5 z9 H
  [b]张:[/b]是的。
: X2 E& d& B* i% N( Y  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, T9 x5 R+ t& ^7 @5 n
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 f& c3 q) e' K3 Z$ V3 D$ B  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( l( l3 b* A) ?0 b# k9 }
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& }6 ^2 E5 ]0 i
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( m- d7 ^! d1 m; U+ A* |6 I  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; T7 i, t0 J- J( n* ?' y0 A
  [b]苏:[/b]我猜的。
6 n. t4 G5 o- m: ^  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ f7 Y- ]! e3 U: X4 a! U1 h/ t
/ q: ~! N2 L+ [# v8 Y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( [( [& x# X% U( F. A) ?2 _2 s' Y6 A
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' r, O3 p4 e( K+ H( A0 r- K2 J" j
  i8 V5 \$ Z0 C: }2 \' D
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) C% x% c7 y. ~; m
- D2 X" x  K, t) B* l  _/ M; S
  苏:时机正好?
+ Q: C' R" O5 Z# w( h
3 {1 i- ^. P  j/ s! x( Y7 d0 y4 L( M  张:是。
4 U7 Y3 i& J: m- }4 n0 v8 U  x2 m1 |: \+ f- l0 M( V4 R8 g) @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" D& w1 R: V8 c. b* i! K8 A, `8 t

5 |! j( P7 G, a, v+ I( d" `% W  博:公使。
7 p2 a, ?& Y, z  a0 }& y  N" d
% z$ T' x- @0 d  X+ I* I1 V* N  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 O3 J9 r3 L  w4 M; N) B$ t! @6 s! _1 C) V4 d' B( k9 {
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 s3 A* l. K) T/ _$ Z

+ l* R' {& @* T  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 W( Q& F! c/ `" T, a7 K

' |0 C$ Z( f/ `) c  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" b3 o0 K# ]4 a, x. ?7 f' ?

5 l* k3 [3 Y/ m* a. l3 X% v" B+ i  I  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, l6 u; X6 `) V6 Q
6 o. N9 V" c+ ]2 W7 G0 W+ s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 ?) ~: ]5 A2 {, M) H
9 A5 z# d6 c# y: {
  苏:哦!; O4 U0 J0 |' _1 \! j

# w  G8 p; j- l/ R# z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! |) W' r* h1 K+ S* t2 |4 @# Q. ^* l( y
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! d8 A8 v- n8 n' g4 E6 j
% a7 r) p' m" N- ]; ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& m' _( Z) N+ e2 T' F
' U, S+ E3 H! T- `+ v( k
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. R6 ?4 ~+ Q+ @/ B2 g
6 [9 ~- t* Y1 {0 |
  弗:是的,说泰语。
8 t2 N0 J: R9 {) y& W$ V; I+ W
8 a: z" a) \: R' i  ~$ z6 c  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 S' v' `6 @% Z+ o

8 O, d7 {. i9 L6 w  D, Q: R  博:还从来没有吵过架。
& A3 A/ }! a! D2 q* w9 K4 |0 }1 p+ m6 A
5 [) H5 {# y0 z% C' N, Q  张:是,从来没有。
7 |  X' ]) {2 Q0 J9 Y0 T6 V3 i+ M& M7 X$ X6 |2 ~' u9 _
  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 N2 g) ]1 t$ R! R0 e0 }
$ E; [" `- z; W6 _  ~  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, j& ]/ k+ g4 X# B# Y& Q' b* j1 `3 c% k- P  U9 ?
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' ~* Z2 {+ y; ?% G+ r' O. @
# [8 q& r6 u% B5 `) `3 k  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 A( X# @: ]5 I; T4 ]% P8 ], _, W9 n7 d/ t: [" n& B) c) J
  博:从来没有在那个时候见面。
0 S! B+ {9 z* F% `  `% x, M" B9 [! m; Y2 A% `! q; d
  张:哈……
# K' H8 i9 m1 w5 p# z% h  J' V/ d  i4 U6 g# B+ A! \) p
  苏:尽量避开,是吗?. |$ u- n4 t+ d/ C' e
' m; L; H( y6 |
  博:避开。避开。
! X+ Z2 x! Q  q
5 l8 G# i* d2 |: w% y8 T  g  苏:那英国呢?( w, {5 K7 b% f3 t! D$ [/ \( ^8 X8 W

: S% L5 ~  F7 j" ~3 ?; R/ y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。! x/ I" B: ^- s
5 j9 D/ b* C& }, K, H5 I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: K8 v/ F# t. T( V$ Q0 V

& d( H% I& b- ]/ q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) C$ m1 U' @( v5 ?$ P& l. U% N% w+ ^% @- T% t) h8 K& r. [* C
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& V. A5 W+ k; q8 ~  G
. I) w/ Y* S, E# L; b8 F  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; d, w: R5 y/ K; C. Z/ z& g; u# A3 h: Z! B2 L
  苏:那作为朋友,会怎么做?
- q3 }6 N. o% c6 r& ^5 r4 T( ]0 C+ E1 q5 |2 ~: k, p  {: L3 ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: Z+ K* l/ |& [2 ]- U. V: {% b6 N5 i+ t, I9 l
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  F/ _1 T" W. q6 \6 @- J5 C+ V" f; k5 k4 v" \4 O3 @2 f; i
  弗:是的,会交换意见。" o. L+ w6 J7 V
  d" V6 W) B( l
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 r* `) b% L) m; l! d5 N
/ N% n' n$ m5 C! u6 d8 M  博:没有困难。
5 O: S3 c! b8 I" I+ j3 c$ Y
( k5 W- }$ W+ N2 _" P  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( p8 G& i( U+ }' p! \3 f: Y. Z
4 t" |: u3 R( F0 V' l  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 r* W% N/ \6 u  M) H2 T# Z. ~7 b7 j
" Q* y# A9 u  u) f0 O- F: h  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- [6 g5 v  G: X1 T/ e
% J* I' y) P- S
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 w- K& p( N4 I& j) |+ \3 z3 o
; R2 w6 l* b2 \  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; O7 {  ~) j0 ?$ }
2 i$ S6 |9 @. c6 t  u
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ c4 E5 O$ N) \6 g2 T- g6 r% b7 N0 {. l3 B
  弗:我们必须保持中立。
. f6 O! x# B$ \  c- i- W6 f6 e4 o
1 C/ }! D; x1 t% u8 z% n! x' t  苏:始终保持中立?! B) R1 F) W8 q( q

; s% X  x$ q2 S6 N. @. D( r  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 |$ L! M4 a. f, P' l; t1 U8 [5 z. @% H/ l5 b0 Z# `- v7 t; u
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
/ I# e! M" Q" D& U% J/ N" |8 y9 Y8 I4 V, E' h( j
  弗:但我们不理解啊。
$ A9 m* U1 `# R' z0 R# B9 ]4 ?
8 d! l$ p3 s7 B4 g0 Y  R8 t, v8 _  苏:不理解?
% O( O! h1 c* Z& S: a' E
7 A: b: f- |3 q$ D2 I  U: ~5 B6 j  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ Z; l8 g1 y; o; ~

" [  G% F* W# n$ {- o( Q0 D* c  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 `! M$ b! D( e, o& [
8 v3 C$ h! j! o; X/ M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。4 ?* c; i+ E3 O5 M3 f* Z0 `

' z, k. b# b9 _  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 `- G! X' {, U/ _- k/ E4 g% k, c
; W/ p1 H6 t7 u$ ]  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# ]! O3 P5 r' X% N4 {2 \) E) n
7 X/ Z. h6 i8 @
  苏:中、美是同一天吗?3 N& V: E4 K8 p1 z* p
0 [. D+ C  k  S7 s
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  H, z# S$ |5 u' W" v, U

4 i5 A6 l! o+ b* }  张:是。! d: Z1 u' o/ o7 i9 e' M
( }: D- H6 f$ W, |
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  G" y; O# s! @! Z) K/ V" c
5 b0 p8 [7 C8 o/ \$ Z! b
  苏:张大使介意吗?4 w7 K& P/ E2 `& M. I# B

2 \' S1 N, V9 o2 k  张:不介意。
$ `# Y3 F7 L- X$ ]8 _2 E; R. c2 ^5 w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ I: R* ?& B3 e9 D# I+ k5 a' F

5 c) F  I/ h8 ]* A7 @  博:苏提猜,不要想得太多了。8 D; x4 @6 Q% q) \

. `( ^! S( h6 s( E/ n  苏:泰国人这么想。
* D, u! R# |4 |! u/ U" ?
) z2 ^5 l! b/ a  博:我们不这么想。
( t& L  u  U+ x2 }9 B; I; M; I" A; N% J& G& O9 }/ ]
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 R( H! [6 h/ n% L) e
1 B! f' }7 z7 ?3 L# Z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* f# z) d! c# }
% y" @' o- {, ^, i- {! c
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 e: H/ G( ?! v
2 B0 L  U* l* f' V+ d  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。" a$ V) F) H. X/ p7 h

" ?% o- |/ ~$ N9 p  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 `( E, @: j& b& q3 X/ I; H
6 l. E9 v/ A( Q. p6 o8 Z& y, I7 f  弗:是。, V0 h( e6 d0 A+ v% i( @9 d& n
. b) y+ R& ]* f
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) V! [8 G/ p7 g) Z* M" M' ~' i8 I* S6 T; @; b( ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( {3 I5 u! h+ \+ P

3 P" `4 u& I6 U6 r0 c( e( H  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) U6 [, u. @* R* B* \" m2 x
6 K, O, X& z6 [' S  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  \2 e3 g# t* U2 F

. e; b* L1 a# A  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! j$ C1 Y3 i) o7 R

. E% p& i$ ^6 w5 p2 e& N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 |) Y+ }- w" B# t; r% D- ]
6 r' I8 V6 T7 a1 x  苏:大使感到糊涂吗?9 J6 D: _! s: G- {- F; w" p
: i& w& ]* x6 x- N% B
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ P, g4 t- w  Z# o7 f: P- w
6 g8 z, a6 L0 ]: N& p. p
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" O3 b/ g5 ~- X* c6 i0 |

! I" h% X" q! O( g; A( R: o0 t# Y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& X. g) w$ F1 `, u
* X" r2 q! u5 \  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ N$ j( B4 U: _/ b; y2 F4 u

7 Y- h: b. j' M2 u  弗:哈……
, z* g. \  `/ G( }  y% c2 ]4 I- s# z; D) `3 ?3 V6 B  c
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& n# K6 T) c# _3 K$ H- L  U# T: V& _0 e: h- J
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 `* q- E- W8 G( _7 L! w+ H! m1 \
  }4 ^' K5 B* d: p
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 [3 n' ]+ w; h- ~$ y& P" U( o9 [; C$ V' B4 ^
  弗:那天我在英国。, I/ v% {) u% T% Z, x. d

& V7 z% G' j% l1 ^/ ^$ V  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ X* y1 F6 ?! h
5 Y" i% U+ J+ g& H' O6 c  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* W$ I3 e/ o7 }7 ]9 U" j  T
/ A1 t- H6 {7 T1 e3 y) d* c3 o  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( K# M4 q' w9 \6 g" C

, K; n+ E3 R' R, X$ F  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 x; b& b3 {9 F. N( M. U& E8 D3 W
3 D$ I. L) x! v2 I  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 Q; d6 ?5 G4 s0 j+ s+ G$ U, _

1 f( g! s! M6 A* \  博:那你说说,有什么情报?: N  z4 G. e" {9 n: v

, [! o0 Q& ]" ~* E' o  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ z$ C, H, l7 _. G+ }; O/ D- B
7 e3 `$ T4 b% M5 g) a
  博:不对。
6 [" T! Z( e8 D: A8 Y2 w  N
( v, Q; A  i$ Q9 {  苏:CIA,可能有什么情报……
7 `5 U# {  h+ g
' Q0 {8 Z9 _! C1 C2 o9 _* E) M  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 a! e! g7 i9 R6 _+ b0 w, ~3 n. M- q' b' }$ v
  苏:不是事实吗?& L' E5 V! w5 @3 f5 [

# Z7 y) y2 g, U5 O$ e! D2 J$ `  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( t7 D6 t6 h7 v: N- O  B
1 l5 u4 c6 O  h( E: {/ m6 L. T6 f7 l  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! j, W. u8 l/ ~

+ G, K0 b% M1 q0 C5 ~: s  E0 V- k  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 P& D& h" C* G
( U4 J( r* p7 H! |2 Z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 e3 I# ]4 D) G& `6 Q
# a. e& F1 Y9 V7 S2 J+ W' ~7 G9 _
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. Y9 R* ]( W& j( b: j; `# F" ?* ^
" g( j% k0 `# d' x  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; a0 E$ a+ D* C4 g* [. ?8 ^+ f% f
) e& u6 i; Y9 U
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 P* O9 E" l( e/ a' d

& K1 ]) s2 w- B/ O/ S+ K" z% v8 O  苏:为什么?损失什么吗?/ F9 U" P; Z/ N" ?

( K" P+ o2 y) e: Q8 F  博:是。哈……
# C/ e, ~- b0 y3 f" ]; l0 `" q  t8 _) K5 u, k6 N; j) l
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! I) Z- y0 v6 g7 \) l) ^
7 S0 e8 a5 o% C
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 y* }. ~. T% a/ @4 ^
( C# `) I' D- }5 {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
  d; U+ A0 v2 H" ^+ I+ ^7 r
. W* t+ n. a5 n2 G4 Q4 Z# Y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" U% o1 {' A1 o8 j. I2 K1 m
: o! a/ e2 o, t4 i. [$ w- D2 a  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 \/ Y% J- r7 P4 r( E, T
% Y7 y1 a" r: x5 A) ~  苏:这样好不好?' d# G1 e- T. ]  h0 ?
. D; s( J) p6 `- g) y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, \/ v1 J6 k' U; R  d" P

7 Z# D8 s% T- g5 i0 \' }3 n3 Q  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( ?) }3 ?+ i1 A- t) }
4 e  d5 _% h7 g  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 R) k' n4 l: ?0 K8 T! d) o

5 f, R$ P' z0 f; v, ?  苏:泰国人?1 x! x; y' J. q# l# w
. x% U6 p. \* @0 L, `* r
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ r/ I( N' z/ \, k: |! q0 C5 A! m6 p4 q8 _6 ?
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* k) ?8 \! ^- _  z
3 m/ N+ o6 t. z7 q

  F7 y' ?; U0 @' O
- I# X# o4 z! H/ r
/ k8 X/ T, e1 J- G8 w$ ]  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 e% C4 A& f, _4 t: V" ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-23 17:51 , Processed in 0.057983 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表