杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105733|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  g" k$ _( ?7 j+ \5 e$ {1 s# W& n/ X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 M4 G$ {$ ~3 P7 j* t9 F9 Q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 Z( d/ m. ?; y! _, D[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) z9 w; o! @9 L
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# I4 L( k1 i6 E% e$ B9 V
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" w* W: y! ~. Q; q3 ~/ x4 B
  i( e. o( H* ^- U
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 j: ^1 H  h" u4 a; L, ]
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% E8 B& i& U% }, r' o/ x* b
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* l( j) Q! R9 d
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- i" z8 p$ k* _2 i, U- e# T  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
/ d1 Y( ^8 n  E6 H! ^+ v  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" }/ x- d' j1 P: v( O$ v7 h" t  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, e% h; z! F! n5 Y' F& b2 {
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  {0 G/ f$ b' l2 \- A  j  a( Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 H; x$ Z9 ]6 H4 M8 D  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 {8 |% x& E) n6 }: p/ y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  ~- P. m2 I. C
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 B- A, S; w& `  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* d$ T# f' E5 D  }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 x" S+ r: I( i, R/ [, A, g( ?  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, A' J$ g  u, p: l" o* q
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 Y$ u! I& h. |, v/ m! e  [b]苏:[/b]记不住了?  a9 c0 E3 |; U! D* e
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 z  m+ X0 G( p" [9 V! C6 W  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 c9 a9 b1 n* ~5 P  [b]张:[/b]难。
( k1 V: D& t* t  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 C' a2 K, |0 L: I% o4 k8 ^
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 v  r9 e* e# I# b/ X2 J
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 w: t( N; w/ c+ }+ W* r  [b]张:[/b]是的。
/ G2 c7 R4 U  @, x3 n  j; p# g  W  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
1 C5 W9 t; M3 ?  v# t1 x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# p1 }% I  K( `; R  D, c  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 p6 j/ ~/ t+ ?8 p  x; {% }  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 Y7 r4 V1 x6 D8 _9 X' x% p
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" C1 s/ \6 k2 g& _
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) p+ i; u- y  u: Q0 C& O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 K+ Z0 w9 o! i2 n6 E9 x3 d2 u  [b]博:[/b]政务参赞。
1 q% ?0 s" }2 g2 H: Q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, Y$ p! i; {. G7 [0 ]: }
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, \" \3 a& G- j7 g; e4 B  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 t' `) H; }% R2 c0 K* ?
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。5 O, c& E# B$ I5 M0 j; }, L
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 p) q) X8 d- n) G! L
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  C, m. ]# N& r: Z3 h
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) k; d- S0 f% [: z+ [! a5 @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" C- J& R- z7 K. ?* ~9 i# Z' F  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ g6 D! s5 Q  v5 X2 Z% x  [b]博:[/b]没有。
2 @! u0 y5 z) C5 i  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 B% @' a2 F/ H/ {. Y0 W  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 w2 M$ @! J# u; }: g. r
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' A, `: p2 k2 y6 K$ E  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" H' ]" m% ?4 h6 J
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  m, f1 O7 d6 w3 o/ C2 C1 N
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 N4 l: {, ?; S; S3 `5 \, Y  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" O- r/ U# ~- {: n2 |  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- y0 a% c% V) Q& v  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. X+ Q- l$ F# @/ q7 T3 g: z. E  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& Y5 l  ~8 ^, [! b6 ~7 |8 Q  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 [/ N, A8 y* s! t  [b]博:[/b]截然不同吗?. V0 g3 D2 x/ k" B  \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! b+ {& H; g# `' l& J
  [b]博:[/b]……
2 h* r5 r4 U8 {+ r  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 ^+ v- C+ |1 u  x* I0 Y
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ Y! ?/ Z7 A) F1 P9 @  ]+ [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. h/ j1 f& p& Q. G6 w8 B  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 a1 o  ?: e5 E+ @, l# I6 [0 d  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, C6 p& u, G5 Z4 D7 }9 B& S
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  v6 e0 U* g4 [  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 b$ y" Y' g% l7 f& n  (四位均笑。)& W1 J# ^1 {4 V
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; @# r# v* k6 }+ X  [b]苏:[/b]为什么?
! n/ W- P' _  ?0 n  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ A2 a% ?8 S! l2 v  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  c5 f9 \/ C+ Z0 C7 w( t' s7 a* L: ^  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ E) T! A2 |" e# h; ~, Q  l7 Y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 ]: b1 D' h- S& N4 R
  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 e2 h6 I7 j. _
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 P/ i' s- }1 v2 \8 H, K& H  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 P- ?; Q9 c! z, z3 P/ j4 Q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 a# `  _$ u- F. w/ B
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" i. U! i. V  Z4 @: }& s, }+ g, l- i  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* X6 D7 s# s* Z; O, ]7 K
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  J  M* O% K0 f0 ?4 r" c/ ?  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; F3 T& d  A) f) x+ T4 h  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 x2 S* ]/ C7 b. R  X, e& p  [b]博:[/b]是,不一样。, o) x3 U2 h/ T: [) i+ ?
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
* E, i; k! R! |7 U# I  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 E9 h  y& a* r% a4 Y
  [b]苏:[/b]读?  H' t; O8 ~0 n& }; x4 ^
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- z. v% ~# G) ~$ \  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- E5 w' F, k- `  d7 M; A/ a  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) D7 C) {  K" F( J/ M  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  ]( f+ A! G) d* a. B% L, {  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 b! t! x1 D4 H6 S) ?8 P8 R  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 v' W" I9 ^: e. m  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 |* N, l9 k, t9 _) G
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; Y4 f) U; I; y& y1 |' W; Z" [
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ Z% N- ^! v0 Q! k5 j  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 H7 f, M2 O& ^
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  J7 B3 I* J0 `, G; Q4 s" ^0 k0 I  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 l2 }7 a  F8 d  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ `# `* C& V: n& k1 o( W' E3 G  [b]苏:[/b]哦!- Y6 |( g: ?( L2 L# F3 f7 R' J
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 ?  A& I3 j  q% _8 H7 u
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# I3 D! K, q8 r. E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. s" d" h) j' ^4 r; ]  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 K2 Q( h$ B/ f1 S# ~4 e; g. L
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* ^' f1 e; D: }4 |& N  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 n; n; i8 E2 v: a
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" X& o" g' W6 W+ P) Y! N5 c7 X, a* K  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( M) Y3 j* t/ Y# C' b6 H7 a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ x3 e5 N# I4 t* \. ?7 v  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 G1 z* m! L5 H! V. Y* m! U9 a
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 e: h: Y0 P) w8 O& p) Z. v: ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( }. b4 t! P% `* S# M' }- l  b3 B  [b]张:[/b]是的。
1 w) e5 v6 k) H. _  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! V9 O8 _" d( T$ d/ |  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- J3 P) x+ ~1 O  o+ w, a
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ A5 G# C! D2 D0 |- @  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。3 k* ^" N/ M* L/ Q0 ~! v- C' o* Z. a
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' C# U6 {: G- K! G
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  `  S' D# ^% J- a0 I# T* B. H
  [b]苏:[/b]我猜的。
2 w( D+ t  s3 r! q* w' K  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ [3 s4 X- I6 j2 D( I
& D7 I' H  A7 x5 q7 W6 ^) z) U  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* F2 |6 F0 f5 Z6 e3 O$ o+ Y# `

2 K4 U4 @2 T8 @! N9 P; E- U  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" B% d. f7 C6 ]
  ?4 q. u2 v" k+ n( w/ V) X
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  K* U7 G6 h  u0 k, S. q
# x5 l. |$ |/ V9 e7 a* E  苏:时机正好?
- f& p3 [1 h  e$ r1 I
/ K" V  Y0 t& P  张:是。: M% J# Y4 g; u- T8 _

1 S8 A' }* [/ m; E  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! R2 O9 ?) y# T
9 U, t1 T& x8 I3 S5 O/ m  博:公使。
. h0 ?) z1 K8 Q( @) z
  v# Z4 e8 Z4 y! s7 p! D9 o( e  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# x" D/ n0 T& m) J
( R# ^& Y' Y$ T: @! Y
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* t2 ]0 G3 i/ d- N9 @- f
/ \0 G4 |8 X. M+ r+ e: X/ o  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 M6 w0 G* c1 j/ i. w- O( T) r# B4 [( K4 L% D; U# p5 K# j, _0 K- I
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  ?+ d" Y2 L4 o& @9 j
- }+ a  b3 D- a( g
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 _4 M: K" \& z
* ^7 @; `0 T1 I" ~4 c' y3 ]- L4 O& J  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 W9 n* s7 |( u8 }7 e, C: k- G, Y8 R" ]6 Z) C0 `
  苏:哦!
$ R, [8 q5 x5 c, j7 H" j) [/ S
4 _: {, L  k7 d% o- N; B0 O  博:这位是真正的职业外交官!哈……# b+ p/ B) `7 y6 F
% M6 d- M7 u5 d3 ?; |
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! ^3 h3 m5 M* n

( w: }% |# H' Y# g' N4 m* z9 p  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! y# p$ N8 R5 \6 U$ ~, o& N6 r! h6 p

: C. W& y! p5 ~9 c2 h: }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* n+ |" }' g' T- P6 s+ R+ p7 A# B# A$ g% s; M
  弗:是的,说泰语。
4 s* r! E# x4 I% U7 H0 r
7 L. |+ `% U9 n' \. r9 z1 q, B  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! [1 r; @' e2 Y* m

2 b; k0 P9 T$ \* T  博:还从来没有吵过架。
6 ]& `# k( O$ s
0 p0 z" {$ Y3 L% N% P: ?" J  k% m  张:是,从来没有。
& m5 I+ l% O3 s" N4 {. M1 B
# R. u  U# d9 d# I" d; r: e7 u  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 L+ k% y0 i. X
8 ^6 Q+ A1 ]& h9 ~9 l  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# y& C" s1 I. g

4 e% q6 a0 w* Q% u) t9 t9 I7 K) s' h  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  L- b6 F: p; j
/ X& `7 |: u  Y' p. m% G5 a  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  Y; @9 R3 L6 \9 Z' P8 `
. g5 j/ D  B! i' E& a# G  博:从来没有在那个时候见面。
: \! E, f, G4 X3 g2 T( b9 @; G" n, _4 n
  张:哈……( v9 P7 i: ]5 V! U2 e* ]- M: V4 r! z
% b) g# a7 L9 h' _# U
  苏:尽量避开,是吗?
+ i1 n: m' h- S0 a) K8 T% p: _6 ], ?$ @$ a& N/ {  d, C
  博:避开。避开。
, L* z; N0 X) b: D$ e
( |  J3 u1 q$ V+ i* Z+ o' D  苏:那英国呢?
( K3 ?% ?7 c; m6 X  X4 R* @4 W/ V3 z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 B% s9 O- i2 p! r0 A$ M6 e* y7 y5 A0 c5 Q# }. ?3 E2 i& U; v5 s
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 Q* Z% }# n, p' f- t2 J$ R
" j; {5 Y# L& p% {
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* p6 G; S/ N- X: Z$ ~  P/ Q  l

) A. N) z; B6 N" I) Z3 d) Y1 b9 E/ q  S) W  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……! t* E$ h! V4 [0 c0 w6 P. ]

8 \- e1 p( k7 a  W. Z: C  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 f# w" b* f  l# b& I

# G% l/ i3 P7 }  ]" `4 T& B# i  苏:那作为朋友,会怎么做?
" D4 A- a4 P8 T& r. [
2 Y5 n" G+ D1 w0 T  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& n/ |. \/ n' i2 m. m, l
  }+ D. l% Y. z  E1 n3 N( e# u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' @! e6 c5 r6 a9 Q4 h, l# O; ]1 _: z

/ N9 Y6 y3 C, ~* W' `  弗:是的,会交换意见。
7 @; W0 X: c) H* ^; I$ S# g- Z2 X/ _$ f* M* K
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 i. S' Y& \, P* M! F* R0 L+ H/ W, B3 Q
  博:没有困难。. j/ ?* x% ]; n4 z8 J
4 }0 M  m5 p3 z! P3 }+ ^8 A, E' |
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, l4 f& q3 r4 a( _+ a. A

2 E' x2 F5 c; a+ S  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, S/ \- C; L' [, i* g
1 \' v  i# j. o9 ~) E" |( t  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& E& ~3 P2 \* {! f- _/ J% f! N8 \4 I

4 h) Y4 n# D1 V  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) f4 [- n: S, n5 s: G' c2 K# K+ O8 Y' {9 F, C1 ~; w
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; A: e! c' I; i, \8 e+ G4 y2 x; P  k' B" _6 \
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' N! `+ q4 ]& A  A
3 w: I( J+ r! t3 ~9 S4 b
  弗:我们必须保持中立。+ y  K; O( E( k' a. L2 X- R  ~
5 Z9 H7 j0 f$ H* D
  苏:始终保持中立?
9 m/ b2 _6 q; `% A8 V- L& c
& c$ u! A: H! O& g6 ^5 l( p3 U  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* K) m! I  B6 }7 h1 {. _

8 S, q2 r: n( R: i3 ?; ?6 O6 Y. C  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 u2 ^$ n1 S- n( T" ~, }& q1 a6 A2 b
3 |0 C8 f5 |. i6 v: D) K) ?) p7 O
  弗:但我们不理解啊。
  e( z$ {3 S/ k7 y' D. `& C# O& K: U- s
  苏:不理解?
2 Q3 s3 l# o+ w8 z* t
8 Z" q  c; S  B( g, V7 U  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. K  P9 {, ~7 A! O
- j" w7 S5 w. D  M/ O: W3 C" h
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# \6 X* b3 {9 N9 B1 l2 y9 U5 R

; }4 j. D2 W. `; c7 A2 h  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- r. w8 `8 j. X1 f& S9 O
/ b& r+ p; {0 k! }* C  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( g. `1 t9 E* b- U3 u, D. h' r
( a  h  ?6 t5 g% A; K: L  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( j+ {6 |4 M& O7 ^7 u
1 S7 r6 L, v# l7 u6 T7 l" U  苏:中、美是同一天吗?- c2 O9 C/ M0 @) W
6 r. I, \& ?. f1 r) P, J
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 k/ o: P& ?3 m* Z
3 f9 r( B' b3 c6 J' N+ |: T* {  张:是。
+ \0 W" k1 _9 U( [. ?+ `$ O  n
. @6 Q/ x4 M  n! [* R0 N- g" _  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。/ H- v' `9 N9 V/ W5 P

& l& g8 Z/ ]7 v: w% M  苏:张大使介意吗?& O9 u0 [$ f; v( @4 L, q* N

; [- V8 s' D3 n  张:不介意。& l& l5 Z( F- T; [" r

, b6 [' O* D4 J/ y0 c; R% T  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ x  S# I8 _3 r# x
5 {' q+ e# C5 d* O4 A& N
  博:苏提猜,不要想得太多了。& ]2 w( ~0 O& k& d
" t4 k, K0 D9 O4 D0 V) G& u* C
  苏:泰国人这么想。1 e6 s# C9 q' o/ Q2 n
0 m+ ~  G2 x# ?. _2 A/ x
  博:我们不这么想。
5 m- u5 U! ]8 @+ X& |1 F5 W" h6 w$ a# ~
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ [0 E3 x# \( t
, [  M/ z7 Y2 y3 p7 h6 _
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- Y$ {+ W/ L8 G' S* y7 x. n
+ r( j0 b/ x, K. G# V0 F
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ V, ]& X0 h2 p8 z- I# P4 O
7 W% }) g7 u1 E) E- F" N( c$ G
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 T0 Q3 ^  g) Z2 o! v
% W2 }5 H. _! K, }  Q. `  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 x1 H" _. ?" @/ K9 d
( n, O) o' ^- [* s. b" N  弗:是。
2 o7 k- A' }; }7 p# O" p7 ^* @$ }7 y% }. b! D7 Z' N
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 d2 d, x* T& j9 M* B& ~5 ?4 s
6 l! g* U; b! }( T* [( L  y, Z. ^
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
; T0 y; X) T/ q1 T! x& R/ V% m' m1 b. a
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?1 {8 o! M- T/ o0 H

/ ^0 _7 k5 b6 L3 a  U1 G  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 h7 e2 c9 A) b( y2 d

1 \3 u# v) }  _7 Y! Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* _& @  {* Z: X9 d/ X
, f. J. [! ]9 ?/ A' X  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 Y, `/ e7 G8 q( h5 }
. F4 W8 i, T% b' l4 r
  苏:大使感到糊涂吗?
( P4 M$ ~; J" ^+ L6 Z
( |9 _( R5 z, O  z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- M9 ?8 O& _* E6 E$ T3 O4 q
5 B; \1 ~  H+ M+ H8 b& Q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 c! m9 f* C9 p% F" W$ z& \' v; c+ Y# k" v
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" k! K8 U% D* F. o6 k+ m5 C1 m. Z- x. ^
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# O: g* k2 ]; ?

$ r. i+ a3 g) d3 R: G  弗:哈……
4 h) O  o' h) n: h
/ f; \8 O# X3 m) K# z6 v5 Y- Y  苏:每次来都碰到了“革命”?
9 r! A! Y$ k! W* {+ a
  K( t& M/ g5 `! P, E4 J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) ^" U' m" u1 `- B
) Q# U8 k, t% c2 v  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?9 l3 ^, ~$ z8 Z! a: \& M

& S( Q. P. s& s4 A5 x+ B  弗:那天我在英国。" J! _8 A- w- z1 K

: _! P+ U+ U6 W- O" T5 x0 m; E& l: B  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. Y3 C# m/ U9 x* X/ L
" j5 p3 _. t4 f2 w3 {  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! H/ c6 d2 H, w3 }( O- X' O6 r# z7 O, g; k. V& C$ Y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
6 |! U8 j0 |" W; u" E( P4 O3 d, n: c! ?
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 W6 J! m# t8 W" Y( `; y
, _( N4 V5 s6 Q; |% H
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 c* i( \( }2 Y% Q& x3 N
# ^8 t" f6 h! {# E8 T  博:那你说说,有什么情报?
- f8 D* p% t, }" F5 u4 S
7 V# W2 o! w+ L8 o  y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?* Z5 ]; a5 ?3 n$ C- f1 J9 W7 K$ E8 j
1 t: W: ~; ?% h
  博:不对。
$ q$ b3 O; J0 Z2 Y5 i; D5 c5 c) M5 `; o* v& D7 I
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 C" E+ G+ b' R3 v4 X; K# J$ ~) A% O9 W1 D3 m4 K' `) }
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 _: h# w3 _# X3 f7 t- G7 t5 o- g3 d6 ~+ k- Y1 w3 s
  苏:不是事实吗?/ k/ z5 a3 p% Z. \
, X; g, O2 N# _1 u2 o, W7 c  Y' e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ i* X7 F$ t7 I( C9 Z% o
! {0 `* o+ J1 @  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ t+ d, E, J6 p- J4 }; c1 r) ]5 v  U' y3 ?9 _
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 H0 W/ B' ^# E, d# h, r, D. H
7 ~, o" U1 K; j9 O2 f- i4 E6 F# r; z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; P8 I% W5 r7 x' y8 c

" h' q6 |( }0 `2 u) h) h& C  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! T5 o+ R3 n, G2 L( b' [0 l
. ?5 v3 H/ k9 ~) U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 X# Z6 \9 b6 H
/ H/ [/ n& e9 a) N4 ^$ h+ i  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ F: T! V0 F7 U$ P4 h0 c, |$ N6 l  u: N6 K+ ^
  苏:为什么?损失什么吗?5 H! k& W# d! L

7 c$ C- v0 b* T, E  博:是。哈……5 Q, m. |2 i( F4 a1 S3 w/ y- S
- ]- @& g+ `* L0 @8 p; h8 B% P, w! o
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 d. E8 T. X! {, Q9 H- c( D
! k/ d3 e( ]6 O# H: W7 R! b* V) U# x% V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 A3 l7 X! b4 @' X6 b

5 l+ w2 M/ N+ X( u  苏:大使在泰生活愉快吗?5 f. G2 C- w' e8 i
" v# b0 [3 q( m
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ q: y, Z- B8 P) d

2 S! _! o  U( T5 Y9 u4 J' A# {; H5 M  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。) D8 H8 H  Z. C: O3 e6 r
3 M0 ~/ n5 W! f% f, }% L' w
  苏:这样好不好?
# S- ]8 f" Q$ |# e/ ]4 G( g
0 A1 b& K% [6 s  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 O$ F# H1 l/ p; V( o

) h9 i; Y9 ~& ?' o  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 ~1 A6 c: B, S+ [, G
3 k' N9 l& Y. t& l
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 [  @1 u1 b9 s) Q

5 T1 w- n8 D" c# a  苏:泰国人?
4 I) t0 M7 j7 d, O1 n: H
/ E9 f; M0 M# }. O; ]8 c9 Y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ j9 J4 {/ J1 r) P$ T2 X" v

8 Y" m* L, q- ]5 m. P  x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' V0 Q! x0 J& d6 @+ S5 @3 v1 e  m3 c% Z; {0 [

/ }8 Q9 w4 m% k. s* u8 g( L
- T3 D( e. P3 m9 t! Y2 ]6 f' ]7 Y' ^( ]# [  @3 O
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 B0 k* M* G! Y6 P3 G/ H' J5 {当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 22:58 , Processed in 0.058998 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表