杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 71681|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  V( y; B$ q& Z- n1 X' j/ m. d  h
- N4 D1 F' i& h: b" P. P8 d
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, ~3 U2 Y& c: O& R[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 i% {& `# L! l# x7 t% M
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( q: g9 T9 O, f+ q' D【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# h9 h# |) _3 K5 [' R4 c- u  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& s0 Q* `' V* G& L4 D1 h
  @, @8 h# O, F1 O# H" Z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% \5 n3 i( K/ ^[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 p" K6 T& m4 \) A3 n; P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。" c1 o! a1 M5 h
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ b2 X4 k: y8 p' ~  K0 r
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 X8 T3 D: A* R7 p" F% m1 |. k  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  b6 ]4 G4 T) A% Y$ l/ o. u
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# R+ E/ n# @6 ]9 [- }$ V8 E: \6 j  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% |* l" @( P# w7 L0 N
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
) G7 g8 V1 W' Z: k0 W. }2 E! o: Q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& z% T  r8 C4 {8 _* b  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?( S, `. i- i$ s8 z3 g! h: J+ v2 |6 m
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& c. j" w9 R* E% j) g
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  W; Y8 @& F* ~8 _% R% y# g, s
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。4 p4 w/ l! c" E
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& D/ V0 I$ h" X! B& b  [b]弗:[/b]不知道了……6 d4 {9 ~: h; m1 }+ z  f- ]
  [b]苏:[/b]记不住了?( ^/ }9 {! v& ?: ~- l/ R) [" ^
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# d8 C( B% t0 O  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& x0 U% i. U/ T3 b+ i1 W
  [b]张:[/b]难。
. Q+ p8 u- Z& f. E  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 |- a5 x! c* a+ G, w) D
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 Y2 a) O+ @% W3 T5 F8 \
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?  k9 h( n+ W$ J
  [b]张:[/b]是的。
1 n+ d) v6 `5 w/ w" o: ]  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 @: G: b3 I& e/ x" E0 v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 p5 |8 S0 C8 C) N% v. C  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. @* a, Z9 ]1 ]0 Z9 O1 k  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& U/ N3 `/ |- S+ G
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, P( f+ m) S' e7 ?: j6 t6 Z
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 H/ I+ u0 `  I' D* H' R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" K3 ^; M% O# c$ R& z; k) O  f/ |  [b]博:[/b]政务参赞。
7 e$ ~3 L7 D* G7 B) Y  Z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% o/ z7 k2 T. V/ ^7 _" i: `; x3 \" D
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 m, o0 C6 ~7 ?  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' ^5 ~! r' x4 ^* G" @1 t5 C  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" S2 H+ d1 e9 n( i- P! B1 o  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" P+ U' n2 V* R  u/ V# F2 u: w
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 e: y% [& A+ H% w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; Y1 G* G5 q" d6 h0 R( c' e3 j2 p
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 W8 j: I5 |& b, L# f0 h  [b]苏:[/b]没有教科书?! k8 |( j) E/ w& s# w
  [b]博:[/b]没有。2 I) L8 ~+ ?- {. I8 v8 _6 {$ i$ d( L
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 R9 p( Z0 M) w6 k- L
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, E  s5 ]9 a# E% k6 Q- _! H
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ ?. S0 R% G9 j8 P3 Q, t- v
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; x/ v0 c) e' B! s, X  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 d8 i# I- J0 `* K  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& S( r% L# }) _  x6 g: _. m4 Y
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
7 y( x7 Y! J1 u4 Z% W% p/ Q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ E0 ]. |1 K6 o) B  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! E% r9 f; D  m" }9 _. |: G+ E
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) O- v) G2 V2 k- k  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& q0 x: H0 ^' k; y
  [b]博:[/b]截然不同吗?
. O% ~2 S6 V4 N. G3 g7 A  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 o% a$ @5 B9 l  [b]博:[/b]……
- n9 A- Z5 f' A: H- i% Z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- Y) u$ N  K  A9 }: ?
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: h' p0 [& e8 [1 o" i2 ^
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: e5 j3 b, k1 j. ~% |5 U
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 S$ ^, J; O. l  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ e. B7 p) R1 D: K) ^
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- m4 M9 e) z5 j# a1 C3 ?  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" l" K2 \* }6 ~( Q1 D% V7 P  (四位均笑。)
' v. n6 w, x. Z. e0 a" H  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
( R; X* I  l. b* K; v8 u5 I% a  [b]苏:[/b]为什么?3 v; ]# N- r- O/ c( s4 N: ]
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 |( t% R, ]5 Q$ y7 \/ ]# C
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! B  r& F; ~! Q+ K' o; C  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' `8 F$ U* C9 B8 {/ C% V  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 @7 ^  [: V3 X9 M9 _$ Y  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! P  l2 p- `7 b( T/ g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& J, }" ]' A6 K& w/ \
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& U5 c4 T4 H( p2 E# U8 d, m  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 F7 u2 j- U2 W! ~  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; }! s" f  e( m  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 Y% M7 l! F% h1 p* G  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 k  g- U: T0 S% P. L, X
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ U& V: f/ Q- P0 _! g0 {
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( ~: J7 G/ |6 y; ^! A- n. A
  [b]博:[/b]是,不一样。# @3 g" d. q# g; p  m5 k1 D; ?6 ]
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ y; S) |/ X; [8 x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ r# t9 N/ Y% i8 ^8 c  [b]苏:[/b]读?4 Q- T  @% g7 s* q- A
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 G+ Q+ P2 d$ c' l1 x
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 p& G6 a6 V& ?. {  z' X5 ^& A# r
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 q3 P* L5 U. ]4 c
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 K! V2 L+ Q( p4 q5 R3 M: [9 C# t% K9 ?3 q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) K* g8 @1 h* i4 i" I# [& k
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 J. B% c# _5 \2 A8 t# A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- X9 U" j5 z8 o& t) ~
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 b( U& l2 R1 f' x4 t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  D& L7 Q% n0 u5 @4 u: R  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 m& @( J; [4 ~, g) e
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  t8 Z2 v, e" d5 H
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ M% E- n% N; T; t- E& w# T  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。4 K2 `* G8 s2 Z' i( L* i
  [b]苏:[/b]哦!
% O8 k* g- ]$ q/ O" ~  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; a) a) O( B( F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ _' g# E7 d/ e* \/ s  Q& m! D  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" E* r+ l0 @: U$ @5 K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( b% E* G+ p' Y0 ?& J0 \" g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, [, V" V6 d: z: ~
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, t8 v: r( w( F$ `' `, p
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 Z4 V* y5 R3 s5 d. A  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 A/ L, K( {1 u1 ~3 u( t! s! \  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
$ m) q, L6 g) ]" p- Y6 N  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( S) c' g9 y' y( V0 K* K, Y9 h" ~  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% w+ @; C. \! ~+ S
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& `' |: L0 [' i5 k
  [b]张:[/b]是的。
; y5 f9 r3 W9 i7 |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  u$ K$ T; W) \" P" L/ Y& g! S: U
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; Y- a9 o/ O) u- P8 K0 J5 G( c5 K
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: M: h# L, K! _# r  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 U# D$ }0 P9 p( m; ^' X
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
$ X- N  r! B$ V( ~$ }  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  [1 |: C) O; Q9 L6 I. L6 C# \
  [b]苏:[/b]我猜的。8 J0 R$ J; ^. I2 R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. [, `" O& M. ^* d* K  P3 ~0 ?9 T# S
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 \! @  Y% O# {2 O! `% \( B! Q# n9 D1 n! B* P8 W# [5 v* h
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ z5 w0 [  ~& A& m$ y
. A. x% l7 q: w' N
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ Y& H" o" B3 H6 \' R8 D$ b  X3 ]( ?- ^
  苏:时机正好?
& b) h" y7 T1 w# b) x% l
2 I" c3 w8 d$ v4 z$ S9 q  张:是。# v8 O/ F- q& _" W' f- D9 o' V
0 `% ^/ `! |  R' m- u2 o% |2 Z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# z0 Z8 y0 X( y- ?! |! n

. q5 |9 J/ @: s1 V* y$ W  博:公使。/ D, {  R: ?. ~4 W- }) @3 x
: Y) |& W  K0 I) N9 K6 t& q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& p+ i: E% f" i- }

. m! Q3 B9 t3 R1 e! J  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. r" B! E# p; |6 C1 J/ Y5 y! g
7 X' j5 D3 G, g- L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: l2 b5 ~( I- e, v( P! f% z
1 F3 R7 r$ T, }4 F% o  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! l8 U0 P* V+ Q. T. z8 A8 j4 V
" `0 h. s  u2 u& P- Q# h: k9 [  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' `; @$ f3 N; e. z0 b

# X7 H2 s+ w! D  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: I! C; S0 P. @
$ i# K! m# c+ D0 m* @8 T# c  苏:哦!' {3 c# @# l" J5 E- i( v+ E
" [. h/ Q" l5 U  E
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 {( w* l# y6 u. A6 h" |9 i6 `
6 N( _) e" z" }1 N1 b  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 |! g$ Z0 i( c- `' F. G5 J8 D
) O0 G7 l. J7 g/ _8 S& s" T  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 W( O, e" C) ?8 Y
( j1 h/ [6 j% R& y" r
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& r. f2 h" U6 H: n6 T
% H7 P# v# r4 g
  弗:是的,说泰语。$ I+ t0 \2 B4 q4 D: O
; W, P9 \9 E- O7 P6 q4 k
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
! G8 n: c( k; O! W1 g2 @9 ]& l4 J+ ]6 O$ O2 u3 U8 T
  博:还从来没有吵过架。( e2 R" z4 }) T& M* K" \# `
. s) C, y! n9 |9 |, E1 u" v, F) }
  张:是,从来没有。
' T; P" [9 h) l4 U( c. Z- r; P8 a3 M* }% i& O2 M. j- g+ @! T
  博:用泰语说,就是“还没有”。
; a7 }/ H5 m2 U! S3 i
8 _8 v  z% r) B  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; F$ f$ X0 q9 D, m" ~

' V; F0 @1 S5 }) y4 V) x- {8 `  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# `% |" Y& a9 q% ^- q1 b6 O- ~# z9 t6 i& o0 M7 i' }
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ c5 N9 o. V* x: s6 {
2 C: |; @9 Q+ k: r$ V  L
  博:从来没有在那个时候见面。7 {, c1 |  i, ?. ^$ P; r# f6 A6 n
! v' j  j* Q# O+ \! e" T
  张:哈……. X9 w7 b1 Q1 @" H) \7 z( o
  D3 ]4 k+ t6 ^1 ?& l" F+ e
  苏:尽量避开,是吗?* ^+ ]1 u3 B- z- x+ M  Y9 d# s
. m( Y0 j4 @6 k) O
  博:避开。避开。3 G/ @, O* {9 Y: F5 ~3 h$ F$ X  Y
# v/ ]* b/ l! w/ Z3 k0 D* b4 }$ i
  苏:那英国呢?4 N; j* O. Q: V
, c! k/ u0 j3 D; {# W; [
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* ^+ z! j4 ~# V  U8 U1 S
) |9 ]. T  s8 X  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* f0 _5 \+ V5 A) ~. q% s* v
# h' I% i9 s  ~# k6 ?' m( V* D
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 K" V) @' N* v! H  o; V  o- r5 I) H
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' P5 S9 \, @, t: E  c0 q8 ~
( G) L2 k+ p7 X
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: }5 J8 i" Z# f% A4 Q6 G4 t6 R5 h, k/ V
  苏:那作为朋友,会怎么做?' x& t: I! r9 T; i( u
/ R1 [# T" D4 k
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  H$ L( w6 ^! k' W
+ D1 m/ w3 \6 P2 o' f( J+ L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  O; M4 Z3 n! e! S5 _/ H
- S& a  g, o3 C, J: ?. P6 P3 `
  弗:是的,会交换意见。
* U- c0 w% ^$ w; N% b/ u6 f" v( ~3 V6 i* N" W: r0 T0 Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 D! T  p# A! s" X/ T# G% G1 N: V; N; v/ `# {/ R/ l: I) _
  博:没有困难。
1 w3 Z  H8 m( g5 P( f: y$ E" w8 [3 I0 L4 Y8 x9 Y% F% Z" ]* g
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* u6 E# c* h) E' T0 @  b, p
$ a( t9 ^$ @; S
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% c8 H1 k% ^/ q2 v% z; z$ h9 d
; L/ U8 s/ |: u0 q  s" e5 J! k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( e- m% O# E* S1 s, W+ Y$ P
8 n7 |* E3 ^4 T8 }
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# F+ A  X. j0 Q9 t! G% ^* q, d( I
8 a4 c& e1 c% c: W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ T" B& u* `/ {2 p0 q# P+ ?, T
. ^1 v" b' e) ^  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( S% B. R( z" J% ?% J' T4 d/ ?$ _5 v! T
  弗:我们必须保持中立。
7 v* h% M) g5 o. Q7 @) b9 ?$ m. M7 [5 I. E. U' q0 }" }9 v
  苏:始终保持中立?
* j; W1 K, W' O1 l! y
1 T( ^1 Y4 X) S* [- ?6 Z; f% E, Y- b! o  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 C1 u( ?7 R1 B8 |5 F" E- a' Q9 i! H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
2 B5 B( [+ ^) g4 T( b- e" r3 C" k* {' l: `
  弗:但我们不理解啊。
: l2 Y, ?& Q% g! s0 Q2 L! \+ q8 B& t; u) b- u+ Q
  苏:不理解?
& p2 p6 n: w) o" r$ `  I+ A& a( x/ c( ~1 J8 x
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" @. G) F- B( c9 P5 G- k9 C1 j0 z' ~
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 c) q6 N$ I/ B) c$ l* N$ C9 X) c3 F% w/ N0 h) n' o* `  K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 L! C+ @% ]4 z$ w7 ]8 O# ]% e

. y* |# t, `1 Z3 A8 t/ D  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, o8 ^6 I/ l3 |' Y/ w6 z

; |5 E% O2 n# |) T+ q5 h  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* C. {; o( }- S
7 f1 v' O2 r3 f& I
  苏:中、美是同一天吗?
3 b2 d4 Q( X- d) r
" u8 L% w1 }2 j! Y5 k, Y" J  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# ^& _4 ^& b9 A0 Y) H1 M
, L: }, Z' [# Y3 w8 l, F" l
  张:是。
; Y2 Z5 i. z& c9 z: T) D0 s! J2 Q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 C0 V% Y: {" w& z9 K* F+ R2 J- M

$ d+ _8 |' D, f5 C* _( c2 `  苏:张大使介意吗?( N& z3 r7 p' C! X. b6 \4 ?8 c8 c

4 k) Y. a+ @# T: a8 L, M  张:不介意。
9 j1 @/ y3 m6 C/ m5 m8 W6 ^9 Q0 g/ r0 u; c" D$ S' h% ^
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ A2 r# X6 S% b* a
" u5 e& D# I0 a% N
  博:苏提猜,不要想得太多了。  O6 z- ]; L) k. u& t3 z
" |2 n+ m( Q; q& N
  苏:泰国人这么想。
. H% Z9 @* E* H! A4 r; ]9 H7 [+ _" D- s, p* E( _
  博:我们不这么想。
1 e+ l' p5 h2 W4 `( `( M$ [9 z
$ ?) T' J( ~9 E4 k( J: z6 S  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 |/ U" o' c8 K$ E$ G0 ]+ \3 ?: l: q0 H- }
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# S# n( Z) g/ Y1 ]- }$ n  r( d; Y& l5 h7 j8 l; @+ e: T
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 g& Z6 h5 l- O' O1 W$ \4 u. ^
& U) u/ f1 ]; S  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. k0 s8 V7 c# I! t- y! }4 M$ B' }0 ^
: r! g3 X; F. t' \" ]$ N( W
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; L. U% R8 `& @+ J* s; ]

* V9 F7 p" X- q& ?6 s" Q: y/ B  弗:是。
/ V$ j% W; K/ V' g( Y0 j' f
+ s* J2 Q# H  A) `2 q1 B  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 J, A3 F8 R+ S; p% u
# O0 R( U7 F2 Q8 n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 B0 V9 |5 @' ~. C

8 t: B1 M! R" G. `- |. F$ I  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, x% n- p1 e% e: a/ F
8 T# Z/ Z4 D9 E3 ?6 u8 b9 @3 @0 [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
& I; ~7 H& u: r+ l* W& @' v$ X: H8 f7 G& o1 N) H
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- c3 K7 [. ^" A  O
% G# h# d: X2 }' B* Y- L: e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' o+ E! k' T6 i( t9 p
- s; h' [9 A$ ^8 g. @  苏:大使感到糊涂吗?% ^  V8 ]0 b" |* }0 ]8 k: h
! I! S% x! c, E% n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& y# q  T4 W0 v
# o- }# K; ^+ E" `  _" G
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 ^6 \: Z& E5 D! t; N
2 A  Y9 B. J" i4 B  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 N" g8 b% S% k3 K( Y, E

: H8 A# k# l- G# F2 ?  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 x/ }. S$ K" M1 K2 b- R3 Z0 R* y  c  ~
  弗:哈……
+ Q7 P2 e) e) x& Z( T- A/ T3 t; |) w- ?" [5 T* I8 T# i
  苏:每次来都碰到了“革命”?, L9 t  f9 K7 b4 p& S  [+ a0 b
& c0 D; S$ J2 r: M2 V
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) r& g1 f  j2 n0 T8 _9 s
2 o+ i$ g% n+ p! p+ l  [" }  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; l  Z$ m7 `5 d! \# w
2 D: _7 f/ N$ p  ]
  弗:那天我在英国。% ~$ K( U0 n5 c3 Q

1 k  r! V9 j8 `+ @3 c$ H8 @+ ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 u, z- C& }5 J! N+ a- @; P) \7 X$ V: ^+ o
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* I0 J  ?6 Z- v" w1 R! g6 j

$ I8 C- ^' y2 k6 B1 H  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 L6 Q- L" E" D$ R# {
4 E) Q4 M4 [" [8 R" w1 a) g
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% S- k6 m: b* i& @
3 {' u' \. f2 E: ]' R1 I
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 ~0 n1 a1 R, q

) N9 b7 X4 q- H* z) |+ t, v) y  博:那你说说,有什么情报?# B% ]2 Z" g4 l% F; s) a
. h! g5 W8 a' h! R
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. @- q% x- l) k1 x4 L% M9 v9 I: I. ?% L% {
  博:不对。0 a& K" v1 V6 M) o/ r

  l# E8 Z3 }( G8 I  苏:CIA,可能有什么情报……1 n& q# @' \" P% A* d: Q2 y6 u

+ D3 O. J4 j! Y# [, W  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 p, o5 P7 ^' o
+ O5 s) D; S8 h! s& c# |5 p' F
  苏:不是事实吗?2 j! t5 G7 q) v7 o; y8 W  H; @
! e7 W  N6 \) O* [% P' o* i* g
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. g: U$ @# }- ^1 J% Z1 @( G# B8 d  ~! m$ m7 l7 a
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% P$ {7 r- m8 E
4 l+ A: n9 X7 g( c  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 c9 e( C) N0 l2 x# ?+ x" y# @5 E- N: T6 v# k. E7 f
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. J) H, n/ l8 }1 @2 a, j

% w9 a: F3 [0 t* j* _, B2 D  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ w. T* |- ~+ V
5 z7 S0 ^+ |8 a4 X- h7 w  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; _4 [3 D* H/ j5 J
2 ~% q+ H0 t& G1 i! p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% q; I. c6 n5 x' t4 M
% W+ u; d/ N3 [3 L1 G# [6 p
  苏:为什么?损失什么吗?* z$ }( c/ n7 _4 d. \% a
4 M( Y& I+ ~1 N% f5 o* q
  博:是。哈……( n+ z' W+ \! @( v9 v$ t2 C7 S" Q
( R$ o" s5 M8 o5 V) Z3 M* e
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 l* ^. c4 F( A/ g2 P* Z" s0 w+ {- C' M4 S
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
$ O( S" m4 a" J! X3 X: C' K) C
1 P3 V6 @1 k" Z4 {  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 ?8 F: g/ H8 V1 \1 j0 F7 f9 h+ s6 K; O  y1 k% N* o
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- a8 @. `' A" @
3 g) J, V1 _+ }) c$ b1 P  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 [8 u  X5 A; B% u: X% g" `- ^

. f% p9 F$ _5 b" }- S  苏:这样好不好?9 |( T4 I6 b0 P

4 V4 B& Q7 M3 c* g% T! G  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 y6 B6 g$ {, E* ~5 V
# f8 d! H6 B. t! Y
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?, C/ K& N% i2 T- ~+ Z$ R8 J2 i

& s6 `$ q# t4 C* n9 _6 X  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' ~+ `: z* M. t: R; ~. D
* {, M' N5 p" q2 a  C% t, L  苏:泰国人?7 y8 J9 O# @6 d  p$ Y3 |

! G! Z, q5 n9 F! W" i1 B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" g4 w4 @1 H' w
( Z3 T: G5 l6 U  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! @' r; d5 I2 z

, _% g- M( N& g: n" q- h # h6 ], q- p/ b8 w
5 ~; l" x( z% H" ?9 }) V" g2 g

. P6 b& e) `4 t' c' R2 G  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 P1 j( n% o. J; e( [9 l# d, h当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-20 07:46 , Processed in 0.046212 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表