杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90804|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- \: {! g, g9 e% e- [4 T" E8 S! E
/ S. c$ J( h% }# l, i
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 u' U- D. M. o+ V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 `- Q" Z; q9 `! v& {  K% t; e1 P
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 o" p4 h# i8 Z6 J$ @4 a% N5 E9 C/ X【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' p  j" m7 X( ^3 o+ w  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。( n+ ^- U; P" Z

% n& v! f% n& S& u[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. {( D2 A, U: m7 O( d( D! j[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ c- E( T, g6 T- x0 ?. q9 {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* Z; x( H4 M) t( n4 _
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
& f: z5 E; K. r, m& A  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 o3 m5 T6 B! J8 P3 X) j  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) P% i+ B) w4 k6 Q+ C. C  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# o/ Z: K' Q1 h  r  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
6 s( G$ {  h) h% u" v2 Z' s  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) d: _% @4 k4 p; u% b/ {, b
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
6 I3 D# |- W( i- {& h: I  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 j3 x. |9 g" S2 ^9 v2 K  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ k$ j* ]: P+ Q9 p7 V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 `" y1 o/ `7 v. T( J! |3 L7 g  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: Z0 G3 u- I( b& z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) _; I5 }, ^0 C( X8 d9 ?4 c5 e  [b]弗:[/b]不知道了……. P) @; D& M$ j9 i2 ?. C
  [b]苏:[/b]记不住了?. }- v4 O$ y' y4 }( O, o
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 ~. }, `9 p* \) i" J) c0 t- B  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: L# n: f$ b' K, c( t8 r  [b]张:[/b]难。
2 j/ {* k7 y) s/ `" ?, ~2 b) g1 u; \  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 a' X- c3 s" f! g8 r6 v  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" h5 G  ^- E" J6 I" f& u6 q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 j3 O: {2 D* ~0 o. O
  [b]张:[/b]是的。
2 [4 ?- q/ N& X! T# \: ~1 @! ]  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 v' J! |8 u' V
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- d8 c0 \9 E' p9 \- X  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, k' v" e4 I% D) l  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 t( [1 c' B* l5 a* ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?: }; U. j, i( F6 |: t9 S
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; h) D1 L5 m) B7 s' X: K: ]' G, _  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% Y" e; K; p0 I) n. t1 H  Z+ r# d! _
  [b]博:[/b]政务参赞。
, z+ j  G  o6 S; b* o  @  L  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 O7 {, p7 I9 [3 R6 p& B- p/ ~& E  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
# y/ `$ ]1 W/ B/ J2 e) D  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 C7 C- [) r* [5 X6 s
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 V4 d* c+ I6 |. c" T
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* d: a6 F7 G9 u# @- F. _* N  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" Y: |6 e+ f; q! l
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* v8 M: q! v% A8 K
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% u) @6 E, G; n
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& M, Z( r$ |5 J7 x! n) |7 `- a  [b]博:[/b]没有。# o4 ]: q- `3 C0 l) ~  Q0 O6 q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ ]+ E; G) E1 W  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ O( t/ C$ N/ p$ E3 K
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 Q+ a- P4 O4 N  ?8 e; g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) F, @0 R6 @$ V0 v, |/ m  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 F5 u" P5 G7 K9 Z5 j' i0 {
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 I7 r6 O: g( @* i" ~4 }
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* u7 [( C$ j( s1 f. L3 A  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 n7 D8 v2 V5 ~# ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
4 p* ?4 R; d' z$ i  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& j  V2 ]" U& }. D- a/ A0 Q8 N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 I, h& i* z- X/ X# Q  \! h% G5 K
  [b]博:[/b]截然不同吗?9 Q* |, o6 ]2 f/ p, x7 y) I
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% s0 c" H* _- h6 p  [b]博:[/b]……* _" d' v% t0 _* p6 K2 w0 P  D, l) r( ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( P; h4 B% }4 _4 M, g  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* _% E5 |5 h1 S; p4 K' P2 U  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 N5 {( s% @& B% ~7 r3 w% ?* @1 Z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, X% Y( D8 U1 x" ]/ `6 v' d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! v+ S. m# h6 i5 ?$ g  u6 E2 E  C# L
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. G* [3 }& E% Y9 Q) q) I1 _' v
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 K. b( h8 L5 U) U6 F8 o
  (四位均笑。)4 T3 ^) W: v1 _$ a. Y/ f+ A, }" x
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 w; V% \" ^, x
  [b]苏:[/b]为什么?9 C: G% t/ T( x! E5 Y  W. n
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ R+ \2 o, j% k7 p8 _
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ I/ U" M7 X8 b! @- V$ F/ |; S
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 B4 z2 ~9 i! O
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# S% E/ l% d2 @, z0 c% @9 K( K2 w' n
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 o( c. G( d8 u! x" t7 W4 R  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 d6 K1 E! l# R7 r2 ]2 F/ F  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 w% y+ b4 X- I! h3 i  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 P. _. C6 n% _6 B
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  A; _+ F8 Z6 W* p- b
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( [" l& [( K# E4 n3 c
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, [. `- R. S( G  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% A. y/ u+ K7 y6 ]! D3 _
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' K; |/ C6 O+ W! \. G; l: E+ [
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ R2 U" g% U$ _/ s& ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ y. e: s6 u  k& T1 [$ ]- f
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ j( ], u# E, d  [b]苏:[/b]读?
$ x; Z4 \* I% [, d7 v! \  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 g3 \; N3 F3 Q! u$ X6 d* X$ a
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 Q3 B" K4 }* D  x6 W
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 @5 X5 e% f; p( v; C9 ]  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?/ m* k" D3 `' `  }! e' z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 t- `/ E1 |4 X  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- q4 M) b* @1 T6 v* \5 B4 @$ j  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, I% c+ W. F+ M* ^3 }
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- o' L4 D9 _9 J1 q: j  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 q5 b7 w/ w" ?( a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- t% T1 S& F3 T- c- |
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! U+ q' [$ x- }  t+ J2 @/ y* V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: E' Z7 S1 S3 j  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. [& C' M6 ^: Y- E. N: t  [b]苏:[/b]哦!: K, ^! ?$ J: {( k
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# A$ L+ C; b; `' I4 ^/ O& c- \5 N+ w  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% r+ O# `9 y6 o$ x9 t% [  L
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  d2 p: V: f8 o( e8 I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
6 _$ p, Z- T' d2 y7 M$ }  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 I# M7 a! w" _+ o' A8 H3 A  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ }1 Q7 }, v/ m# V& ?7 |% ?. X" |  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 o, N; D! ]4 V  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
- [5 j: r) C" W/ e  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ l3 j, s/ ]' i% B$ q9 v) g
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?2 I% Q- _/ z; Q0 m( o
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! d  o3 G6 ^9 _1 R
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 o/ Z/ A! h' b( `  T  [b]张:[/b]是的。
6 R" S% h1 n8 Y% Z1 y2 C  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 y/ L) E  B  X  y, ~
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; I' O( L2 w6 i6 T# {6 t- p9 Y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* `3 U- x$ l$ w3 }  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! [+ i0 c& a4 K3 c, b5 c& |! t
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 D) k0 B* }5 a2 f6 N( W: d7 h
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& w3 l6 R; u  K9 k  [b]苏:[/b]我猜的。
0 a& ^: }# d! L4 k$ }7 Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; t9 r8 q% H9 B/ h# S
; K) w5 r* x' u# L$ L
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# F7 |) G. I: U' t+ h

, ]& {% R# v9 ?3 }2 P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
/ }9 ?+ X9 F/ h, X7 U/ }, ~, w$ p" e* k  O# c. X) W
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
0 d; X, ~+ G/ k' E. {4 B- _
2 D9 K. k5 _1 v! T- L6 _  苏:时机正好?& [7 c( C! w% G" n8 s9 ^' l3 L

) l' A1 j) V3 H  张:是。4 T2 d. S2 b8 L) H

# x7 w. x" a2 V6 [% e  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ q' y5 P  N" t# c, ]/ F  ?
( Z7 }# s; P4 @1 n. Z  博:公使。" Y4 r7 _; Z+ T% Y3 q9 n4 e
8 s" x# ^5 |) E7 p
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! {5 c6 x1 r$ O$ _
# z4 ?) P. p& p$ |; Q7 |
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 r* I( z  t) H! T6 X1 V* e

6 C1 E2 ~6 Y' L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: A+ @4 v- Q' Q* c6 F' K* X
! m& M% H4 _+ P5 t
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
% J+ @9 I5 g# `6 A$ A: g, q
7 z& r) O( c& l7 S/ v. J& a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
" R# [& O7 t2 j; C8 Z
: A& |2 \" e# h0 B8 S: ]  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: F2 [  z8 n5 h! N' d9 S
8 p7 P* w- E* c3 `5 O& e  苏:哦!
0 z. y* `+ |+ _7 `- a; L( \6 a0 F  d* w. W4 _' P
  博:这位是真正的职业外交官!哈……! m! J8 b1 r7 b
$ s3 X0 |) v4 P7 b0 w0 W. M
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; |1 V" p% n$ J2 V
! a* q& Z' |0 o; @
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
" }3 a7 y6 i9 E4 D" w0 {) R: }9 C
! F& Q3 H2 C# J5 b9 b) g  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 X) [& q; |# E  v2 i. U' s+ m% \1 K+ |5 `
  弗:是的,说泰语。
' K) L2 A2 h- ]% P; R* F! D2 Y3 T% X. J9 u
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) w! A) i' s' h2 J/ a& d9 R% G; J: t3 U3 X8 S3 m
  博:还从来没有吵过架。) P8 P/ R4 R5 {5 N
5 v2 @- t+ ?6 U& d
  张:是,从来没有。
* P  g& x  z1 _6 c' L3 F; A( N( A# {7 u3 ]7 W% Q/ N
  博:用泰语说,就是“还没有”。7 o7 y: `, y9 e3 z
9 M  C0 S4 |8 ^  F
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: u3 k8 ]2 Z: c/ ~1 ]
! p9 H% f+ l1 p/ a. F' p5 Z  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) W* r6 @4 Z4 w; d- B9 c
; G8 _. ?0 M2 O4 c- F
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; h6 U- g8 U' d: D5 P

% }- O: q* T! p: s  y4 q  博:从来没有在那个时候见面。) v( \+ N( T8 A9 ?( \, c* g
1 e, |" l% {  X
  张:哈……
; W: I* D, f; a/ D7 D3 l2 V* o$ N: m& E1 n* P  f$ c2 J
  苏:尽量避开,是吗?
4 z: ?& Z; f* _7 g7 k5 Y# h) E$ I) b
& t! g1 t1 R8 o' B1 g/ k! p  博:避开。避开。, z3 P4 k' C3 E2 V

+ t; Y' B3 I4 R6 D5 A# @  苏:那英国呢?
4 v3 w) @! w  {0 {) u6 T: i" g- {3 ?! _+ Y4 h8 _8 T
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% P1 S# I; u" [9 I6 ~

; P. _$ Z+ P: B$ A  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 t; h( e+ Y/ S+ t8 @$ H2 l+ |! Z* ]

* R1 z1 d$ p6 g7 |  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ r4 U3 w( F" t* b: m' R
3 l! a1 y" n5 q# y/ ]$ J8 y4 k! [8 A
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  I9 Z# H0 ]# w" n( C* Z3 T1 p& V

( x+ m# C2 L3 T; p  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) O5 o4 P6 x3 l9 m
' g# _5 h! Q, D1 ~6 [1 D% ?; U  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 V! V$ q: v7 n" O6 C0 A" {7 a& V- N; o2 O
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 [4 j0 P; f1 g3 `4 X" o  a: w" \% X, \: v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  O! F( u# `7 B1 ^2 C

1 p5 f" b+ p7 W( @& R  弗:是的,会交换意见。4 @& f' y4 u0 c7 u, O
# |( y  I9 V7 O/ f) |/ J- g2 Y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ \! w& s3 e0 W

# [; b. {( g7 B. Q$ N1 W+ U3 [# S) c  博:没有困难。- [1 L6 A; E& Y
% f$ G7 J3 b1 E4 S+ t* V1 _' c
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ k3 N. ]& P: f+ G) q+ X* D
' N# R( R6 O: J- d& t! e+ c' L
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 Z( P! n4 r/ C; i8 c+ G% b9 v% E7 Y' P5 Y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! }& d* u0 P& R8 o" p- T8 y& r/ p
  z0 F+ |, Q: G7 l  Q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) V# J" u- Q. I, _+ I" d
) z* k' q/ `$ C+ L2 d  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# ]5 ^0 C9 @' [) I" y/ S* A( f6 |& _% z! J+ t! k; r& t* T( ~
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" r' V$ W8 ~5 r1 G$ X6 V

. o( a2 A* d' s# @4 L- o" B  弗:我们必须保持中立。& u' |; J' i  S$ ]

& u8 x/ E$ f7 d  苏:始终保持中立?
4 a7 v. u1 q4 F5 m) x& E9 z; l3 }/ J# N7 Z7 z' L
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 ?& x( ~  @4 g% C, |
) [8 R6 H' z, p' L4 d$ u, @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
% Z2 z/ ?% Q2 i4 r5 z& x0 c! B! j! Q, S
9 o. G2 [, a+ A  y% Z  弗:但我们不理解啊。
; Y2 M$ `  t- K0 \- W( E: o/ }4 m9 R% Q" F/ n. Q
  苏:不理解?8 _# _; w/ f+ D9 {7 g
! ^& N+ f" g/ E7 H' ?- c" K
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, p2 i0 W2 z0 o
4 V' g6 H$ m' Z! p
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 w0 @; ]! I: S8 ~( W4 C# k8 t5 H$ p4 q' d9 G% u9 \
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- Y  I! r+ y, z6 P& u, G* x) Z1 [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& z" n' X' V9 g8 r3 [2 c' |; t) e5 o: H* `# e
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: c2 T8 ^0 @: g: `' z5 C" S) {

1 N# ?9 s9 ^) ~3 ]  苏:中、美是同一天吗?
$ |: r5 j" M0 S4 W' Y) m0 H7 \* c8 P* Y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; O$ P/ L- Z6 h, y0 `1 Z: K% z
5 k9 h$ T/ o6 P
  张:是。
& C3 g  ?; b" w  T) ^* ~' J% @9 h0 p" [. H! J8 s# ]) m* X
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 I6 H7 V1 [% o
& f3 \! I  u/ x7 @1 E9 ^" ?
  苏:张大使介意吗?0 O/ `) Q) B; I' n, d( o
+ z+ C0 H; M7 h9 H( \# a8 W
  张:不介意。6 j; e* r7 z+ O( P

  t, R  L6 _" \: `  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 I( F' L& f+ o5 t/ E2 W. l8 u# F1 _9 S. v) w$ Y9 P
  博:苏提猜,不要想得太多了。' U- Z/ t' \: f8 G2 `  E
6 F3 Y, i( t) ^7 D& a, u6 T& Q2 t% J
  苏:泰国人这么想。
' l, g. \8 g+ y- H1 Z  @" o
- Z# A" a+ j* @: `# A1 L: T6 ^  博:我们不这么想。! q# y3 E5 V& H0 ~/ G+ N
+ \5 J% E) \! f% w! k
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" q" w) y3 n% z! o% @/ V3 @. y2 a9 u

& H* _; S& V* o3 L& |在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ C  I: u2 ~, g2 i
$ d6 J2 f. s1 n
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 g/ Z: [& Q0 O( @0 q: g

- `! Z- }2 T: p5 t5 R7 b. L5 W  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 v* f9 l2 ?& X/ A* o3 ]( {+ F9 W
  B& r! J" k. z( R8 U  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ ]( _5 Z, {( F9 W
; P# i( a: Q5 D. m  c$ }1 S% Y" Q) |  弗:是。( t* Y' E; B2 I9 ^. t
. f2 _! ?1 j" V4 h
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, k: t- |2 H% V4 F8 c# e

! I" x' u$ p; g  x5 G  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" b. c, W4 E7 a- t2 M8 H9 e$ \

% w7 R1 H" r5 a( l+ r3 a1 s% n  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! ~8 d2 {$ t+ p& \

" B( j; j. l) T1 }: r- r8 b  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 I0 S4 o5 [1 O3 z& Y! f1 L, K
" A0 H. }. N5 g  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, i( w" \% i' P! L! R, K
: y: C$ @" D2 \7 n# U* `. \
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! a$ D8 g4 v5 X4 m5 O" O8 e2 T1 @

# @+ Q- [: d5 D2 l: z& u8 Q  苏:大使感到糊涂吗?& P8 N' N+ @  d$ I4 l+ v% A+ p
7 h2 _) p; O* D$ j
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 |' c: x. W' K; e3 ]: S
: P3 \$ W9 {0 y! |2 n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, z: G9 \$ {% g* H. @) Q: p8 t+ z$ @" h/ c+ S+ O* ?
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ i; C. a! o) o7 q- P/ S9 a

4 L0 F) R# L( F+ F0 i" o6 B# Y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- h5 a. F1 d/ T7 Z8 L# `& H# t( J5 {( }0 _  p( M3 u9 E
  弗:哈……- {* F: c. a3 [5 r8 ^& b9 i

9 W( ?2 A5 J0 t$ [" ^5 E1 ~  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 D: Y1 L8 Y$ A0 g) t' e' E" q+ e9 V9 a' q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 y! _) v; @! G  p  C) V

( k1 s7 m$ H% ?. M/ s  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! q% ~, Y0 K3 d+ s

" V: C: |4 m( T  弗:那天我在英国。2 g  G! E  T$ L! k  S$ d1 O

! F) o  o5 R7 `5 a  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( ?$ A& x- k2 S% C, @% Y* W# v% d

% a" l4 d# S4 k  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?2 c2 ?9 P3 n6 F9 t6 M, S

) g  v" s# }7 T  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 _4 H0 S3 S1 P1 V

4 ^  L* T. V. o7 }' x  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* z5 O2 J+ i$ e1 i; h# Z
/ v0 ]: L" v: C1 z( U  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 H. Z; i: a6 I3 B0 c. U& h+ M# R% f" o' G# G& u) Q$ B) s$ C
  博:那你说说,有什么情报?6 ?$ \& N) v0 v! [2 q* n, N3 p5 F

/ a! }! ^* I$ ]  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# z+ ]" \8 q! S/ b6 J6 ^
5 V  H! Y  \3 R+ m) c& Q  博:不对。" R9 Q$ u( T: E. z4 f% l/ _

9 Q. G! w5 g1 Q) B1 A  苏:CIA,可能有什么情报……
% ?# E8 c% O* x# i, a* X" _
( Q! L7 r" N' q1 i4 N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, j4 f8 {1 {, O# m) B% A* P
* P' L0 X8 y( {' |6 o) I" z" \  苏:不是事实吗?8 i) a. b: h* L3 s: n, [
& T' y0 i. t( _# V7 l( @/ E( g( H
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: @: O+ Q, R5 j% V/ g8 g
0 m4 f% \+ L5 v4 S, b4 T9 m9 ?  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?0 U# i% X9 \8 r' E" H) Z- _( m

. e5 @: C4 Y( o8 Y: i: V8 \  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ F0 q$ F9 Q2 j
7 |$ Z5 Y% |* B
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' P0 g. H+ A* B
* }# V; i8 ^6 I! V9 b. O  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" `3 m$ [: P: v( H2 ~
7 O6 v# G! L  P! _1 `7 g+ }8 K  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 m2 x8 W! E9 W2 E
% T/ I) @( S- T* u, v( L
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  g: H. M$ C' g. |+ }( R5 h: H

- v( }* M& {- e- M7 [' r! M  苏:为什么?损失什么吗?
, b& [! W: _$ ?0 @) O5 h$ g8 u/ ]8 u) o
  博:是。哈……
8 z+ m! t! ~  C. y% m" a; i5 [
3 p' t" }2 @# I" E  {: O! l4 x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ ]3 S& c$ n( D  H3 v2 O: M" V9 G9 o  g1 D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 i( J" e6 y: a3 a3 a4 F7 Y5 Z
& W% a0 ]7 u7 g6 u# |  Z& g
  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 u0 M1 Y2 `4 h  c$ l; P7 v6 p, N1 r+ m" D5 x- l; S6 i$ c7 y* J& |3 E
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ Y9 y$ |! A6 ^8 X! O4 u6 u/ ~: {4 h
$ H/ K" \; u9 f4 C( {# \( A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 F7 e1 T  V7 F7 q. N6 q3 `5 j" N/ W) i2 T0 {% y
  苏:这样好不好?" P$ c  Q- F- D# e
9 |. U; E6 h) r1 }! L
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 s- i( ?8 X0 n. J5 _
# x" ~: d( {- v9 p4 L7 h  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ i' i" c/ ?3 t) ?  z& ~
1 e( |0 P6 g! n: U/ T  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 u: I! i' r: D5 ^6 J  I, s( h- l
- l  ^% R, h  i7 I
  苏:泰国人?- m3 L$ w. @0 O* ?) b& N
* k# l5 h$ ]# a( `1 A1 l
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
4 g4 B, C1 h1 X, ^( X$ {) s0 S/ U# U  E
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ b# Q$ q0 X/ |# H( i* b! o
# W( m+ N2 q, B. F5 `
, n) y  O. k0 b1 x

* M. S) D8 `: ?- M6 F, I4 L& g& C
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) H# u+ d- @( y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-22 10:22 , Processed in 0.059196 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表