|
|
% \5 o" }: X9 p5 l/ `. j# L' g6 y3 s8 N
It being in the springtime and the small birds they were singing
8 `& _' V# ~7 H: |那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 w4 P& ]$ ~" v
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
* l. o" {4 F: b) X! u- G4 J! Y6 A" t' U沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % ]3 W# O9 N) [- ~
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 0 w- y) `4 u* e" y" Z1 H" z; y0 Y
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
# [5 |6 z9 e- h0 B; MTo view fond lovers talking, a while I did delay # {. q7 i* l; J4 f" R5 N& ~
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! M2 L9 ~1 u: {! hShe said, my dear don′t leave me all for another season 1 j: m+ n6 O* Q& k/ u- N
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 8 {' d: ? S9 {; w
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
/ i* N: B% L, f" a6 y1 ]虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
, J' T# `- I8 i8 |+ {( p# C( R" eI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. g' B: ?0 g; H, u' b" i- Y 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
/ ]6 q' G* O- S$ k- W4 F8 fAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
! W$ q5 V) l, L2 X" W我对神发誓,我永远都不会说再见 # t+ R P) c7 z0 d0 }3 W" C
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ; {) B9 l4 Q1 e& L7 \/ \" W- \2 |
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 u) |0 g, B) Q- A! B' ^$ mYou know I love you dearly the more I′m going away ' Q4 O) p, p- C. Y& J
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
4 a) Y' ?, q! v& _I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
5 f( X, u- V, s! D5 u' n* @我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
. K, |; \+ p! x& H! JTo comfort us hereafter all in Amerika y
3 I& O1 } Q9 D% O/ @来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ y @% T) {/ A, s" T- ?' F0 L5 xThen after a short while a fortune does be pleasing 5 ^4 Y$ d& Q) M
不久以后当一切都已经平息
: @5 ^# f1 j$ kT′will cause them for smile at our late going away
$ V) V g% P1 Z9 x我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - {9 b' y* h0 K
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
# t1 @; A3 b" r! P 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 q" E% V: V: r
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
0 u0 s: D4 z. V# \& t4 [我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
+ }# O9 u6 N5 {9 N9 aIf you were in your bed lying and thinking on dying ! D3 U" d* x3 a, h/ ~9 G
如果你躺在床上正思考着死亡
8 `! D, |- A6 L7 u1 M5 M+ {The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
' [& E" \4 S& ]8 P& [ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . u. W8 a1 m/ w9 Q& ^# l: Y
Or if were down one hour, down in yon shady bower & E9 W& h5 c' ^ W. R$ ~1 s
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * N; n1 [9 G, g# [- W0 X
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
- w0 O2 k, V: u7 ^! y/ F: M9 g 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
" M% [$ T {$ U: C% HThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " ]$ j3 Z* ^+ L) S6 _+ ]
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 $ N' [* O* Q- ?- A1 Z. R! p& M
I never thought my childhood days I ′d part you any more 2 C; i. \4 {4 @3 H
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
' w% p3 I' R/ n/ zNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 x* M, b0 C1 E) K而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# w, W+ b1 L6 ?" G+ l4 A/ M3 oAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
0 o! H3 z$ ?% v沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
+ W$ F2 \* y @' }4 d2 Z
1 G+ O% ]( i( _: g$ O1 |, mCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
9 W; J9 h, ~) p1 G, t' c
a4 y5 i( m& A5 d" k, C- e& j) m. h
& W* {) u ~2 |, X" q, ^爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
7 t& [# {' f% I K& T5 s& W她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 @8 u* N5 ^% f# ?9 s# d' b7 B, X
8 t. K1 k% P; X
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 2 O3 |- b# a/ v
: B7 T( T" j! q- @+ I: ]
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
. ]: ^2 x4 b2 ^$ `' x) B$ E: E( R( i# J e+ T- z4 L
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ) n3 c* o+ J& Y9 P; I" x7 [
$ K$ P5 N* h7 u! S" N! ZFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。; d1 Z1 [/ i# o- V
|8 X$ x9 _6 K
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|