|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD; ~' T# m: z0 I4 h
6 z) E- f2 w7 Z$ t5 u
8 ]. H% b$ z1 h7 R4 a
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
3 K Y4 P4 f c% S5 |8 ~0 z
! K9 ^; w8 a5 Q2 |0 |) ^8 t! qใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
! f, `0 c! k4 H5 x! O' |$ `glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
! g* J" ~$ l- Y; z. |We're this close together, just this bit close together,
! T" h# m$ K3 L u4 b
- x L6 w$ }: u) R$ [, z; [แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. [! k+ r2 _3 P+ a- ~$ {' c) }; udtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
" _1 ?! [1 t* GBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 3 r; f/ v7 \% e+ ]" y" o5 L
9 I' t& h4 [# Y; ^เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 Q( V& T, q( o& G# r
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
% C" j5 }7 j, ^ r, ^However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
" v! ]" F Y4 n. x& Q! u3 b f% A2 f$ z& J7 r' |9 D
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
( ] [ \' v D, s2 f2 ~mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
* `. q: e, l1 |* R, E! yDon't know why, and I never understand that.
+ \/ k1 R( b8 D2 |: V) a6 M _" V: `; O, N. L: B: l
+ c1 t( ~0 ]! j- o! E( _
& A; z* ?* B/ }# @5 E! d2 pคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / ?/ S4 N7 T) O' @
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai : b8 d" B+ ~) Q8 |
Just only a inch, but it seems so far., S a4 j3 I0 s }2 A$ v$ ]
) {) b$ u7 @& v; Q. @0 g
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ; D+ B* ~& j" ?" _0 Q2 R
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
2 N+ q% A- I7 g( hHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
) I u) A3 \. [( J3 @7 d, j# F) X3 m7 D0 Q
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย & q: V2 k. m5 B1 n) _6 X8 F
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
0 ~" U T1 G7 K KExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# O' v( y+ i Y/ e7 p( f" e) X$ g# _% |- {/ K/ P
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
H4 y6 B& x" j* syòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
9 ` D" k: A( _3 L" zHowever close to you, it's like without you.
# K% ]) b/ {, r$ G# O: D
" G, O5 ]. D ]7 T, V1 N, G
- x+ X: ~# f& M$ K) Z
1 i: S4 B' r5 u( R( L: `8 Mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 Q# c: B+ P) N' n. r4 Qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 s, g/ f6 U- S7 @1 J C: M3 U
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' c8 v; n4 u9 T Q& ~1 U+ K5 w+ ?( K3 R# ?, }
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* c# y& C( E; eyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 j' e) M* e* @/ k/ q r+ q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ a9 f% O' [: ]) e) y$ H( p0 J" n: L
e8 l5 Q) ]: P. Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 Y7 w v: @9 d, T
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ c+ \" v% l, t7 s* F; ], [You wanted to revenge, and to torture me till death,
, k- J7 c( C; u% r4 ~8 D! [: k- A
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ A; n, p7 g% y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' G3 ]. c0 w9 lI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 U4 l8 L5 s- C! T+ D4 Y) ^ V
2 O' @" X2 B/ r; |% L
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
6 }# R& w& f" @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
9 f7 V" k$ `: KTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.7 S* ~9 w6 t& r0 r: D
$ I! a8 \8 a4 C+ q! x
2 {/ }" L+ o+ ^, A: [% r. q& g
3 L! |1 u: X7 x I/ [5 G% ]อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
0 M7 ^* M. n. w3 eà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' W" E( Z0 p/ k$ r) a. Z6 r6 p
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 N5 m }6 _( v
2 c- ]! z- X" Z1 [ p, A5 Cหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี % M7 L6 M& ?; n
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
6 @2 _# [4 V# E7 b1 D* w- w- hIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
0 D2 ~: z5 I' Y2 |' e" j
9 n& \$ d A" E, F& R3 pแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * Y0 f, M5 g3 \$ x1 j$ V* \) F
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
8 Y6 f1 O! l. o3 V# \; z; n* OI only ask to have you to be like the same person as before.! {9 ]$ ^/ i0 \1 Z/ g
% H" ~' Z: x. h# k, W: a* }5 P1 j
5 q" ?, n/ T x5 d
* ?- T% y3 A* l8 P; @) [; }2 [. _& rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 f6 \+ ]; r- s7 A. Z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 s& \7 \* f6 e: X( {% P5 @
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ ]0 z: ?. s( M k K1 G. U
% j; m9 x* Z9 G9 \
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 _1 m# W: {( `3 ?8 w9 J
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % f# U: l5 E& |5 a) R& R3 F6 Q6 _
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* H& x9 }2 n& D6 I
2 t& L" O3 ]: n
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % \: e* d1 g+ ^$ ?+ w! r- O5 B
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai h; Q; O* F J
You wanted to revenge, and to torture me till death,
* K. F+ i2 J. p5 A* M" D
7 n2 `, Y$ R# bฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ y- r) a# E% c, Wchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% q, G- W3 h4 S W9 U" j* CI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.3 T% n5 }% e3 \1 i" x5 J+ s' J8 R
2 i/ S6 a4 }. s% t5 S
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น . u" D) _/ ^/ z9 A% ~ G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán + f& n0 @+ i. y
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
, A' \3 b5 M7 M) w; u5 @1 r0 u+ g6 K( U j/ L' S. u+ S! g+ H
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 5 q6 ]( ^- O* A" O" }
ter mâi rák kam dieow gôr por … ; |: F- k( {- l/ a+ r0 J+ A
That you don't love me in one word would suffice... |
|