|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD5 i: m: g5 d1 h6 @. m
* c+ M" q6 M8 ^# r* @) N9 e
. [" H/ z' C( D4 o英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。4 ]! X& k O! W
; M( ?0 A6 m V+ C1 A
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
# x9 z. E/ m& L- S8 f7 Xglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow + d& ?4 G- Y$ G, }& i
We're this close together, just this bit close together, j+ \: f$ G$ i$ F$ X$ [9 v8 G
9 y$ C Y. w8 tแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
9 S- n1 f! K: a# E8 R+ Pdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
8 j5 R- G; _- \, h' QBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
+ S; D/ P3 B5 M. R4 O1 j, A. _
8 [/ w% z) Q- b3 W2 e, J/ vเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
+ D9 t1 M8 f/ c, J6 Têuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 2 {0 t$ \2 U* h! W! T
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. . N- A" G5 s# G J
. P% O5 U0 @5 q/ z2 j+ ?
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. O" E2 k" U- Nmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ( {0 t% y1 C7 u
Don't know why, and I never understand that.
, ]: B& a7 s( D: Y9 f& T, c: x2 q+ h1 [& k0 F" R" b2 h: d; C5 ^$ I
3 K! V& s3 y6 ~5 O( {: T5 u( @( D/ e- {
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล + Y% F4 u' w* G- A! ^- p
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' `" [% r$ w5 K$ SJust only a inch, but it seems so far.7 w. ?% T9 d+ u3 l
2 ~: b1 Q q2 J7 V, A" W4 u9 p4 Q0 ?
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 b2 E9 i) ^9 k+ y8 y& W- P3 P
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , s' p: M/ u2 ?5 e
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
" z0 b3 k+ o/ @! h) [& C% K, ]# k' S* t) g
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
; y) {9 D" q s1 E4 c( S1 sngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai % v s4 |' F5 W4 o2 O" [ h. Q* }
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
1 s* @; P, Z' J3 l) A: q" b. M! R* U4 E& F. y7 {
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
' R$ `% ^1 l' g# jyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter + @; C# D& f% A! K8 L; r3 o9 w
However close to you, it's like without you./ l I5 b8 I2 k3 D2 v( t* o6 l, G
0 _6 g1 r% G9 R- |4 p% Z! O( c( _0 x
( C5 O Z9 g4 K- v ?. m' V* o# N
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - }2 k. r' v+ N% F; U% m: ^
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 z/ U( y4 W2 l( ^5 CDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# r# y# c) |/ O
' b, V- a2 {- b( M8 X& t' `4 G3 b
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. m- ]" N! O; H+ x: myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , s/ \ W, r1 G: g3 i' b2 n0 o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% w" e0 V0 G7 W. @4 Y- W
& ~, `$ x( m# f# }0 D( I9 k' D. sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 N1 ^. p# L, I3 U/ f8 B+ D- E0 F
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai U# p. j3 e* C
You wanted to revenge, and to torture me till death,
- z5 X/ M' J% [% I! K9 `+ d) p' a
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ : s! [. p. ]' H8 u- x0 D
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % C2 s% m4 _9 ^1 q* d/ a4 @+ J
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.) N) e8 u- t! h# }5 N
$ Z0 Z$ y8 d( i e4 w5 k0 T
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
6 I* D% \. P! A2 l! lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
$ w/ ?) g$ Q3 B4 c6 @9 bTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
( m0 s6 X! v' k5 @* O, K. d/ A- D* |' {+ u; o4 i- S
* X o& l I2 Y$ ^9 I7 n
* u* j8 C8 T6 C- l) u9 F. n8 N3 J1 ~5 R
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
8 J0 }* r8 Q2 A* @. Yà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
3 }8 ?) C% ~+ Z- b2 W, z9 u( ?- ]My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
) s- `1 q5 h& s1 [: k# g2 h+ c: j7 p& U8 o
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี $ @+ k w! z1 ~+ O6 H
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
6 o/ t2 z& C2 u" \$ K( Q7 N+ ]If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.& E" Y9 i# h4 S! H4 F
6 I$ O2 w& y+ Hแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
6 n. I& [5 Y$ k" {+ @& [+ Nkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 8 j/ J. s4 D2 z& y0 B& ]- i! w l
I only ask to have you to be like the same person as before.1 h2 F2 K$ d/ p+ ?" D
+ q) l2 d5 e: r* d7 U
2 k, ]/ _8 F5 W; m: A6 G) F. B" M- X( e) y$ f1 x, D( a
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ ~4 ~( l# ^) T7 \* f
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- Q+ ^$ @. b( E0 ^0 }Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* p) z1 s% u+ m" E \% N+ g& t8 ?0 C E. v' z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % Q$ i8 C2 }5 |. J4 `- V8 @
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
- |' W6 [& j6 G1 ?+ t: f. VThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- f' w% o$ ]; j& ~$ \1 Y8 ^0 s( x3 Z7 t# G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 A7 g, m, V' q8 j. D* C! `dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' ~1 {& s9 ^# n" g3 ^" sYou wanted to revenge, and to torture me till death, . y6 p5 X& y( ?$ f1 Z
4 b5 L7 U# [3 ^0 e% Eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 R* k) O# o6 S8 w; c# R
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! V4 Z d, t6 d1 l4 A# gI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." y9 j. k, e9 J4 f
& {+ v+ H6 P/ m) k2 wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 V9 X$ r/ z* g& T! U/ Rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ! Q5 q2 X# q9 u. ^2 E6 Y# P0 D3 J
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
! y* c v0 q6 d; Y- A) ?9 Y5 h3 h8 t' O4 ?# ]
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
j( j% r# q( X5 A6 M2 F0 }ter mâi rák kam dieow gôr por … 8 _* n# P# ~: g4 ^% q
That you don't love me in one word would suffice... |
|