|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
( B# k/ F3 i. r0 |8 I" v$ _; I( \4 q: j) E0 R3 m" Y
; |+ l$ A7 [* f5 n0 `英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
. L: y* N! N) W3 _7 H
8 F: }% T7 m, R& Dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
* l; C/ A4 [2 B. [/ Jglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ; ~5 @8 T7 R1 E9 N% c* v$ H
We're this close together, just this bit close together,
: g# \5 F& J8 u1 t8 Y1 _. S
% X9 a; b) }0 Y; Z2 ~$ sแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 2 p; K9 L+ F3 W% E
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 3 O2 T% U$ I7 z# q
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. " m S0 v3 n! e2 R
" m4 {8 L; c8 o% L1 W- k
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป / o$ t% k+ k7 {5 _6 K6 K
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
& [/ M3 }; k" H3 R2 u7 gHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
/ k6 @2 v0 e' l4 X. |
2 }8 ~9 ~2 f9 U! X4 V* @1 [ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 5 u, s1 Y, O0 ^
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
" E K, m! m; O) ]Don't know why, and I never understand that.$ z* `; K m+ Q; G h2 N
" p$ c1 o6 W2 B3 B `" P+ f( k3 u, u0 t4 ^
( ]; k5 U7 z \
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
$ a; _6 B# r) l. o& [- Y- ]" ikêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ( U, I% @ A$ X
Just only a inch, but it seems so far.
% C- Z1 N. ?( {% Q
: U& ?8 ?! r* ]# |) u( `0 b3 |- I0 Sอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + W5 V5 u7 }1 s& ~7 b- y+ |
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ; a5 |& [* h" }2 K6 N+ O) ^
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.- ^. Z8 b- T: W) D. @( o
& k7 ?4 V5 [3 M2 Bเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
& I* Q7 B$ e! b! h1 f! Lngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai - D# r9 {: s3 d! D) Z: i
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.1 J+ A s- }' p& x- ~* ^6 A: ?
2 q: ^+ q8 d/ ~7 J7 G gอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
0 b3 {8 Y3 v, u" B& I! Ryòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter . k. u! l5 I. P a. T
However close to you, it's like without you.! a, x5 A. |/ l, O; v/ E5 w7 ^
: W, o6 d: x. Z Y8 X1 X6 L4 w, q( E4 [" K: r$ T. [7 ?% \
; F3 r8 {# f6 D% Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 u* _0 R* ]% e S7 X- y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 ^& G; o3 R* |0 W0 rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 v1 G( n( k/ S# m
- p7 ?0 z' S% \6 ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, {+ K& b/ Y* K% ]yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 o3 P- { c$ h5 d; M# d) U
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
' u1 T4 Z% M. ]( J N6 x+ N3 n* ^2 j2 f- x- H5 R& |
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
5 |% a9 P# O4 Q: E+ J qdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
. d# d" j6 S# P: BYou wanted to revenge, and to torture me till death,
, Q# o4 |0 P/ K' T8 P+ D" v/ H7 i& G! E- _
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 @, ?) u% ]* p& V' p" b
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por , ]# L+ [5 W& X; b- j& E* \
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. ?& s$ }$ J8 ^0 \0 N
& F' \9 O! P6 Z R/ Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ & `& h+ v. u% h. C; k
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
# a2 A3 P" j2 B, d& j' pTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.) p' G- j0 k1 S
E: I. p( t$ ?' Q. d* g- E* s5 Q B$ g1 }. T# x# M
+ \! T$ `. O0 U6 `" p
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - `$ v4 G' d3 u1 F; {" E& d
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
# N. {) X& u' S* R+ aMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.% \1 @* H, ?- f v- F8 b2 R
' L- \0 b- u1 a& j" d! l8 ~+ E
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี + J: G, e6 F* ?% u% V
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee . r6 J4 R( ]2 [0 R- d
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.3 N% d% F9 k1 d9 p. j8 J5 W
0 N+ H( t! x: o" @. H
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( V n9 n) v* M% B+ I( B- \& c, w. Q
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
8 |0 {9 b4 q. q" w% oI only ask to have you to be like the same person as before.% X6 p8 \" E7 T
5 i E% N: R6 p% t( A3 n3 `/ R7 Q5 f2 o( u1 a) G2 a3 M
( k6 m2 P0 n1 d6 ?' t' ] A6 a
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) w2 m" _6 B" Q0 g/ c; l$ [; Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 |2 }( D# E) Z. O3 u& K9 P/ X) I4 \Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 g( S- b; s* j/ z* l8 n7 i6 z! E0 d# U' Q; a0 C+ i- P
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : V' B" p5 }) F$ z- b5 x3 N% J$ f
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( @# \+ r* e7 }( S6 o [The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., p& e0 ?* y( V& B) |
* w8 Y: Y) b( e: k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( b2 V3 p$ V i7 z
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
& c( r) J0 [' J% }7 GYou wanted to revenge, and to torture me till death,
! U4 ^( u' K0 D+ Y2 V, Z0 `0 G
2 s5 c1 c; f" V" hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- c5 a4 F7 ^& M' _/ F5 Dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; h- B2 W6 o. k9 I) M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; {4 A1 V" T" s# R; s
O; f- [* ^7 k2 c9 Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 R7 @' ]( H( V+ r% s
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
0 R x) Z& R8 nTell me frankly, that you don't love me in just one word,# k8 `8 C! i' p. G. i
/ T+ s0 t* r' t3 R9 n8 `" \. I! I
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
5 g; l6 |$ v/ kter mâi rák kam dieow gôr por …
: y, G7 w& n, I% j8 OThat you don't love me in one word would suffice... |
|